Translation of "country of embarkation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Country - translation : Country of embarkation - translation : Embarkation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lisbon became the great embarkation point. | أصبحت لشبونة نقطة انتقال كبرى. |
They're the new embarkation plans on our channel minefields. | انها الرسومات التخطيطية الجديدة لحقول الألغام لنا |
We can't keep almost a quarter of a million men on ships in embarkation areas, indefinitely. | نحن لا ن ستطيع إب قاء ر ب ع مليون رجل على الس فن ... ... ...في مواقع الإقلاع لأجل غير مسمي |
Then there's the point of embarkation, that is, the point of transition from ordinary life to being a pilgrim on a quest. | ثم هناك نقطة المغادرة ، وهذا هو نقطة التحول من الحياة العادية لكونه مهاجرا للتنقيب. |
After 11 September 2001, the scope of the project was extended to all ports of embarkation and disembarkation including Seaports, Land ports and Airport. | وعقب أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل جميع موانئ المغادرة والوصول بما فيها الموانئ البحرية والمنافذ البرية والمطارات. |
215. Ground handling services include interior and exterior cleaning of aircraft, aircraft de icing, catering, ground power unit, tow tractor, mobile lighting and passenger embarkation and control. | ٢١٥ تشمل رسوم الخدمة اﻷرضية تنظيف الطائرات من الداخل والخارج، وإزالة الثلوج من على الطائرات، وتوفير اﻷغذية والمشروبات، ووحدة الطاقة اﻷرضية، وجرار الشد، واﻻضاءة المتحركة ونزول المسافرين والمراقبة. |
32. Urges Member States to work together cooperatively and with the International Maritime Organization to strengthen measures to prevent the embarkation of ships involved in the smuggling of migrants | 32 تحث الدول الأعضاء على العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين |
39. Calls upon States to work together cooperatively and with the International Maritime Organization to strengthen measures to prevent the embarkation of ships involved in the smuggling of migrants | 39 تهيب بالدول العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين |
Under the terms of this agreement, the States Parties are required to carry out monitoring activities to detect traffickers in women at stations, ports of embarkation, and during journeys. | وعلى الدول اﻷطراف أن تضطلع، وفقا ﻷحكام هذا اﻻتفاق، بأنشطة رصد للكشف عن المتاجرين بالنساء في المحطات وموانئ السفر وأثناء السفر. |
Other significant sources of revenue growth during the year included the embarkation tax and the accommodation tax, which increased by 29.9 per cent and 14.0 per cent, respectively. | وكانت رسوم المغادرة والدخول التي زادت بنسبة ٢٩,٩ في المائة وبنسبة ١٤,٠ في المائة على التوالي من بين الموارد الهامة اﻷخرى في نمو الدخل لذلك العام. |
The original British Government intentions had been to evacuate Palestine gradually using Haifa as the embarkation port from south to north of Palestine, to be completed by mid May. | وكانت نوايا الحكومة البريطانية كانت الأصلي لإخلاء فلسطين استخدام تدريجيا حيفا كمنفذ المغادرة من الجنوب إلى الشمال من فلسطين، إلى أن تكتمل بحلول منتصف شهر مايو. |
The aim is to improve the skills of staff controlling passengers prior to embarkation for Denmark, thereby making conditions more difficult for those responsible for the organized illegal smuggling of aliens. | ويتمثل هدف البرنامج في تحسين مهارات الموظفين المسؤولين عن مراقبة شؤون المسافرين قبل ركوبهم الطائرات المتجهة إلى الدانمرك، مما يؤدي بالتالي إلى جعل الظروف أكثر صعوبة للمسؤولين عن التهريب المنظم غير القانوني لﻷجانب. |
With regard to hazardous materials, information should be provided on their category, the customs house where they are stored upon embarkation or wharfage, estimated date of departure or arrival of the vessel. | وفيما يتعلق بالمواد الخطرة ينبغي تقديم معلومات عن فئتها، والمركز الجمركي الذي ت ختزن فيه عند تفريغها أو وصولها إلى الرصيف، والتاريخ التقديري لمغادرة السفينة أو وصولها. |
Provision is made to cover the costs of transporting contingent owned vehicles, equipment and supplies from the various areas in the mission to points of embarkation ( 1,738,500) and for shipping costs back to home countries ( 10,439,000). | ٢٨ رص د اعتماد لتغطية تكاليف نقل المركبات والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات من مناطق مختلفة في البعثة إلى نقاط الترحيل )٥٠٠ ٧٣٨ ١ دوﻻر( وتكاليف إعادة شحنها إلى بلدانها اﻷصلية )٠٠٠ ٤٣٩ ١٠ دوﻻر(. |
(a) Embarkation and destination points, as well as routes, carriers and means of transportation, known to be or suspected of being used by an organized criminal group engaged in conduct set forth in article 6 of this Protocol | (أ) نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه في أنها تستخدم من جانب جماعة إجرامية منظمة ضالعة في السلوك المبي ن في المادة 6 من هذا البروتوكول |
The Republic of Macedonia is a European country in transition, a landlocked country, a country of transit and a developing country. | إن جمهورية مقدونيا هي بلد أوروبي يمر بمرحلة انتقال، وهي بلد غير ساحلي، وبلد من بلدان المرور العابر، وبلد نام. |
And for the sake of brevity, I'll call one country Country 1 and the other country Country 2. | ولدواعي الإيجاز, سأطلق على أولاهما الدولة رقم 1 وثانيتهما الدولة رقم 2. |
Country of | النسبة المئوية البلد |
DESD COST OF SUBCONTRACTS BY COUNTRY OF SUBCONTRACTOR, 1992 Country of subcontractor | الجـــــدول ٨ إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة تكلفـة التعاقـدات من الباطن حسب بلد المتعــاقدين من الباطن، ٢٩٩١ |
Country of eExport | (أ) بلد التصدير |
Country of Study | بلد الدراسـة لبنــان |
of the country | هاء حالة حقــوق اﻹنسان فـي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد |
Country of Origin | البلد اﻷصلي |
Country of Origin | بلد المنشــأ |
Country of asylum | بلد اللجوء |
Country of Origin | بلد اﻷصل |
70. The location of country nodes will vary from country to country depending on local conditions. | ٧٠ وسيختلف موقع العقد القطرية من بلد الى بلد تبعا لﻷحوال المحلية. |
I'll call one country Country 1 and the other country Country 2. | سأطلق على أولاهما الدولة رقم 1 وثانيتهما الدولة رقم 2. |
Great country. Great country. | فالبلدة رائعة |
Your country, my country. | بـلدك، .. بـلدتي.. |
Photos of my country | صور التأييد من بلدي |
Country of Citizenship Japan | بلد الجنسية اليابان |
Country Type of contribution | نوع التبرع |
By country of assignment | عدد النساء |
Country of Term expires | اﻻســـــم بلد الجنسية |
Country of Term expires | اﻻسم بلد الجنسية |
UNDP would consider the added value of country teams preparing analyses of country programmes. | وسوف يدرس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيمة المضافة للأفرقة القطرية في إعداد تحليلات البرامج القطرية. |
It becomes a cartoon of a country house, in a cartoon of the country. | يصبح رسم كاريكاتوري لمنزل ريفي، في رسم كاريكاتوري للريف. |
The nature of that trading relationship differs substantially from country to country. | وتختلف طبيعة هذه العلاقة التجارية اختلافا كبيرا من دولة إلى أخرى. |
This is OECD. The rich country. The country club of the U.N. | هذه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. الدولة الغنية. نادي الأمم المتحدة |
Country A and Country B. | أولاهما هي الدولة (أ) والثانية الدولة (ب). |
Millions of immigrants arrived with great expectations of making a country and making ittheir country. | فقد وصل إليها الملايين من المهاجرين تحدوهم آمال عظيمة في إنشاء دولة تصبح في النهاية ملكا لهم. |
Croatia was viewed as a transit country rather than a country of destination. | وإن كرواتيا هي بلد عبور للمهاجرين وليست مقصدا لهم بنفس الدرجة. |
The pace and comprehensiveness of economic reforms will vary from country to country. | إن خطى اﻻصﻻحات اﻻقتصادية ومدى اتساع نطاقها ﻻ بد أن تتفاوت بين بلد وبلد. |
Not the entire country, but a fraction of the country, a substantial fraction. | بحجم البلد، ليس كل البلد ولكن جزء من البلد، جزء ضخم! |
Related searches : Point Of Embarkation - Port Of Embarkation - Place Of Embarkation - Airport Of Embarkation - Embarkation Card - Upon Embarkation - Embarkation Point - Embarkation Tax - Embarkation Port - Embarkation Area - Embarkation And Disembarkation - Country Of Investment