Translation of "costs incurred from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Iran seeks compensation for expenses incurred in treating these additional cases indirect costs such as transportation costs costs incurred by caregivers opportunity costs and costs of future medical care.
وتطلب إيران تعويضا عن النفقات التي تكبدتها في علاج تلك الحالات الإضافية والتكاليف غير المباشرة مثل تكاليف النقل والتكاليف التي تكبدتها الجهات المقدمة للرعاية وتكاليف الفرصة البديلة وتكاليف الرعاية الطبية المستقبلية.
Consequently, no repatriation costs would be incurred in respect of their departure from the mission area.
وبالتالي، لن تتكبد تكاليف لﻹعادة إلى الوطن فيما يتعلق بمغادرة هاتين الفرقتين لمنطقة البعثة.
Administrative costs of 3.6 million were incurred during the biennium.
وتم خﻻل فترة السنتين تكبد تكاليف ادارية بلغت ٣,٦ من مﻻيين الدوﻻرات.
The costs incurred by the imprudent companies will be partly socialized.
إن التكاليف التي تتكبدها الشركات المتهورة غير الحكيمة سوف تعمم على أفراد المجتمع جزئيا.
It is estimated that monthly costs of 726,000 will be incurred.
ويقدر بأن تترتب عليه تكاليف شهرية بقيمة ٠٠٠ ٦٢٧ دوﻻر.
The total expenditure, including support costs, incurred during 2004 was 29.8 million.
42 وخلال عام 2004، بلغ مجموع النفقات المتكبدة، بما فيها تكاليف الدعم، 29.8 مليون دولار.
However, no additional costs were incurred by UNMEE for these additional rotations.
ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه.
Additional costs were incurred for the replacement of damaged or destroyed vehicles.
٧١ وهناك تكاليف إضافية تكبدت من جراء اﻻستعاضة عن المركبات التالفة أو المدمرة.
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated.
نجمت الوفورات عن تحمل تكاليف تقل عما كان متوقعا في البداية.
The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve.
ويحول إلى اﻻحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة.
Higher expenditure was thus incurred in the budget for salaries and extended mission costs under common staff costs.
ونتج عن ذلك إنفاق أعلى مما كان متوقعا في الميزانية للمرتبات وتكاليف تمديد البعثة في اطار تكاليف الموظفين العامة.
The KOICA Grant assists candidates from developing countries in covering the costs incurred in participating in the Tribunal's internship programme.
وهذا الصندوق ي ساعد المرشحين في البلدان النامية في تغطية النفقات التي يتكبدونها جراء اشتراكهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
That does not factor in the costs incurred by insurance and other industries.
ولا يأخذ هذا في الحسبان التكاليف التي تتحملها صناعات التأمين والصناعات الأخرى.
90. However, significant additional costs are incurred for accompanied luggage of military personnel.
٠٩ على أن هناك تكاليف إضافية كبيرة لنقل اﻷمتعة التي تصاحب اﻷفراد العسكريين.
Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred
4 تلاحظ الفوائد، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، التي تجنيها البلدان المضيفة من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف
A detailed assessment is prepared on costs incurred by staff personnel resulting from their assignment or appointment to a special mission.
ويتم إعداد تقييم تفصيلي للتكاليف التي يتكبدها الموظفون الأفراد نتيجة انتدابهم أو تعيينهم في بعثة خاصة.
3. Notes the benefits, including economic ones, accruing to host countries from the presence of the United Nations, and the costs incurred
3 تلاحظ الفوائد، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، التي تجنيها البلدان المضيفة من وجود الأمم المتحدة، وما تتحمله من تكاليف
The amount provided under this heading has been increased by 1,846,700 from 2,885,000 to 4,731,700 based on actual costs incurred to date.
١٠ زاد المبلـــغ المخصص تحــت هـــذا البند من ٢ ٨٨٥ ٠٠٠ دوﻻر الى ٧٠٠ ٧٣١ ٤ دوﻻر، أي بمبلغ ٧٠٠ ٨٤٦ ١ دوﻻر، وذلك استنادا الى التكاليف الفعلية التي جرى تكبدها حتى اﻵن.
UNRWA incurred over 500,000 in extra costs owing to the relocation of international staff to Jerusalem and Amman from August to December 2004.
74 وتحملت الوكالة ما يربو على 000 500 دولار من التكاليف الإضافية نتيجة إعادة نقل الموظفين الدوليين إلى القدس وعم ان في الفترة من آب أغسطس إلى كانون الأول ديسمبر 2004.
This reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. and is derived, inter alia, from the difference between the standard costs applied to projects and the actual costs incurred.
يحتفظ بهذا اﻻحتياطي لمواجهة الحاﻻت الطارئة، مثل تلك التي تنشأ عن انهاء خدمة خبراء وغير ذلك، وهو يأتي من عدة مصادر منها الفرق بين التكاليف القياسية المنطبقة على المشاريع والتكاليف الفعلية المتكبدة.
It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved.
وسيكون من المهم تحديد وتقييم الاستثمارات المطلوبة، والتكاليف المتكبدة والنتائج المحققة.
The costs incurred relate to the purchase of communications equipment, generators and test and workshop equipment.
٥١ تتصل التكاليف المتكبدة بشراء معدات اﻻتصاﻻت والمولدات ومعدات اﻻختبار والورشات.
These costs have been calculated based on current expenses incurred by UNDP OPS for those items.
وقد حسبت هذه التكاليف على أساس النفقات الجارية التي يتكبدها مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقابل تلك البنود.
It is usually determined based on hotel costs incurred following immediate arrival in a particular location.
وهو عادة ما يستند إلى تكاليف الفنادق المتكبدة عقب الوصول فورا إلى موقع معين.
Direct costs are defined as unequivocally linked with programmatic activities, while indirect costs are defined as those incurred during the management of programmatic activities.
فالتكاليف المباشرة تعر ف على أنها ترتبط ارتباطا لا لبس فيه بالأنشطة البرنامجية، في حين تعر ف التكاليف غير المباشرة على أنها التكاليف المترتبة خلال إدارة الأنشطة البرنامجية.
On balance, the Board believes that the revised methodology should recover the full costs incurred in the implementation of projects funded under MSAs, including the additional costs incurred by country offices and the portion attributable to UNDP central services.
وفي اعتقاد المجلس أن المنهجية المنقحة ينبغي أن تستـــرد التكاليف الكاملة المتكبدة في تنفيذ المشاريع الممولة في إطار أنشطة خدمات اﻹدارة، بما في ذلك التكاليف اﻹضافية التي تتكبدها المكاتب القطرية، والحصة المنسوبة إلى الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
Contractual services were also incurred in the development and organization of the international contest for the IYDD logo, and additional costs were incurred in the development of this logo.
كما جرى تكب د تكاليف لخدمات تعاقدية في تطوير وتنظيم السابقة الدولية لشعار السنة الدولية للصحارى والتصحر، وجرى تكب د تكاليف إضافية في تطوير هذا الشعار.
Jordan claims an amount of USD 102,962,079 for expenses incurred in treating low birth weight infants and an amount of USD 51,710,096 for costs incurred in treating malnourished children.
ويطلب الأردن مبلغ 079 962 102 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل نفقات تكبدها لعلاج الرض ع المنخفضي الوزن عند الولادة ومبلغ 096 710 51 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف تكبدها لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
The sum we propose, which includes my ordinary costs... but not any additional costs incurred by your use of defamatory language to me... is 1,000.
المبلغ الذي نقترحه متضمنا أجري العادي دون أي تكاليف إضافية بسبب الكلام الجارح الذي وجهته لي ألف جنيه
The provision of 52,000 for supplies and materials reflects costs incurred for subscriptions ( 12,000) and office supplies ( 40,000).
158 يعكس الاعتماد البالغ 000 52 دولار والمخصص للوازم والمواد تكاليف الاشتراكات (000 12 دولار) واللوازم المكتبية (000 40 دولار).
It is also aware, however, that costs would be incurred in storage maintenance, rotation and wastage through obsolescence.
غير انها تدرك أيضا أنه سيجري تكبد تكاليف في التخزين والصيانة والتناوب والهدر من جراء القدم.
Arranged to continue independent surveys of support costs incurred in organizations having the largest UNDP financed field programmes.
)ج( وضعت الترتيبات الﻻزمة للقيام بإجراء دراسات استقصائية مستقلة عن تكاليف الدعم التي تتكبدها المنظمات التي توجد لديها أكبر برامج ميدانية يمولها برنامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
The losses incurred as a result of additional transport costs and lost transport revenue amount to 180 million
تصل قيمة الخسائر المتكبدة بسبب رسوم النقل اﻻضافية وحصائل النقل غير المحققة ١٨٠ مليون دوﻻر.
Additional costs were incurred for travel of staff between Luanda and Lusaka, in respect of peace conference meetings.
وتكبدت تكاليف إضافية بسبب سفر الموظفين بين لواندا ولوساكا، فيما يتعلق باجتماعات مؤتمر السﻻم.
In 1990 1991, the extrabudgetary account was reduced by 1,820,339 representing technical support costs incurred in 1990 1991.
وفي الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١، خفض حساب الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٣٣٩ ٨٢٠ ١ دوﻻرا يمثل تكاليف الدعم التقني المتكبدة في الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١.
Finally, expenditures of 199,505 were incurred in 1992 under the United Nations Special Account for Programme Support Costs.
وهناك نفقات تبلغ ٥٠٥ ١٩٩ دوﻻر قد تم تكبدها، في نهاية اﻷمر، في عام ١٩٩٢ في إطار حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف دعم البرامج.
15. The expenditures incurred under this budget line include costs from reconciliation conferences held prior to 1 May 1993 and conferences held in Somalia during the period.
١٥ تشمل النفقات المترتبة تحت هذا البند من الميزانية التكاليف الناجمة عن مؤتمرات المصالحة التي عقدت قبل ١ أيار مايو ١٩٩٣ وكذلك المؤتمرات التي عقدت في الصومال خﻻل الفترة.
Programme support costs UNDP denotes the percentage of total project costs as specified in the individual trust fund agreements paid to UNDP as reimbursement for costs incurred in the administration of the funds.
وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرامج يبين البرنامج اﻹنمائي النسبة المئوية لمجموع تكاليف المشاريع كما حددها اﻻتفاق الخاص بكل صندوق استئماني، المدفوعة للبرنامج اﻹنمائي باعتبارها سدادا للتكاليف المتكبدة في إدارة الصناديق.
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittances transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced,
وإذ تلاحظ أنه بالرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها،
Noting that, despite some recent initiatives to facilitate and to reduce the costs of remittance transfers, the costs incurred by migrants remain high and could be reduced,
وإذ تلاحظ أنه على الرغم من بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا لتيسير نقل التحويلات وخفض تكاليفها، فإن التكاليف التي يتكبدها المهاجرون لا تزال مرتفعة ويمكن خفضها،
Costs can be incurred in producing the paper for questionnaires or the equipment for an experiment of some sort.
فمن الممكن تكبد الكثير من التكاليف أثناء إعداد أوراق الاستبيان أو المعدات اللازمة لإجراء تجربة من أي نوع.
That contract was now at least six months behind schedule and had incurred additional costs of almost 2.6 million.
وهنالك تأخير في تنفيذ هذا العقد مدته ستة أشهر على الأقل وبتكلفة إضافية تبلغ 2.6 مليون دولار تقريبا جرى تكبدها بالفعل.
The costs incurred by the Syrian Arab Republic in support to the Palestinian refugees amounted to US  103 million.
وتبلغ النفقات التي تتحملها الجمهورية العربية السورية دعما للاجئين الفلسطينيين 103 ملايين من الدولارات.
The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain.
وستذهب سدى التضحيات المبذولة والتكاليف السياسية التي تكبدتها البلدان حتى اﻵن.
A thorough review of all the costs so far incurred by the joint mission has not yet been completed.
ولم يتم لغاية اﻵن انجاز استعراض مستفيض لجميع التكاليف التي تكبدتها البعثة المشتركة لغاية اﻵن.

 

Related searches : Incurred Costs - Costs Incurred - Incurred From - Effectively Incurred Costs - Bear Costs Incurred - Legal Costs Incurred - Actual Incurred Costs - Costs Incurred During - Costs Incurred Through - Has Incurred Costs - Costs Are Incurred - All Costs Incurred - Actual Costs Incurred - Costs Were Incurred