Translation of "contribute to reducing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contribute - translation : Contribute to reducing - translation : Reducing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These achievements would contribute to enhancing economic growth and reducing poverty, reducing child mortality and improving maternal health, and reducing the spread of HIV. | وت سهم هذه الإنجازات في تعزيز النمو الاقتصادي وتقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمومة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Through conservation agriculture practices, farmers contribute to reducing emissions while combating land degradation. | 29 ويساهم المزارعون، عن طريق ممارسات الزراعة القائمة على الحفظ، في الحد من الانبعاثات في ذات الوقت الذي يكافحون فيه تدهور التربة. |
Building schools and repairing 1,200 schools in disadvantaged areas will contribute to reducing the ranks of the unemployed. | وسيسهم بناء المدارس وإصﻻح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين. |
Regional decentralization of industrial development could contribute greatly to reducing large income disparities which often led to rural urban migration. | وازالة المركزية في مجال التنمية الصناعية، على الصعيد اﻻقليمي، يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في الحد من الفوارق الكبيرة في الدخل، والتي كثيرا ما تؤدي الى الهجرة من الريف الى المدن. |
Commodity diversification can also contribute positively to reducing environmental stress and improving food security by raising employment and incomes. | ويمكن لتنويع السلع اﻷساسية أيضا أن يسهم إسهاما إيجابيا في تخفيف الضغط على البيئة وتحسين اﻷمن الغذائي عن طريق تعزيز العمالة والدخل. |
Moreover they shall endeavour to contribute to reducing the pollution loads of the Black Sea from sources in the catchment area. | وتسعى جاهدة للمساهمة في خفض أعباء التلوث في البحر الأسود من مصادر في منطقة الأحواض المائية. |
Of this, measures aimed at reducing emissions from sources are estimated to contribute 29 million tonnes and measures aimed at sink enhancement are estimated to contribute the remaining 15 million tonnes. | ومن هذا المجموع، يقدر أن تسهم التدابير الرامية الى خفض اﻻنبعاثات من المصادر بما مقداره ٢٩ مليون طن وأن تسهم التدابير الرامية الى تعزيز المصارف بالكمية المتبقية وقدرها ١٥ مليون طن. |
Disaster reduction, reducing vulnerability and building resilience in the event of natural disasters contribute to the achievement of sustainable development. | فخفض مستوى الفقر والحد من الضعف وبناء القدرة على استرداد الحيوية في حالة الكوارث الطبيعية أمور تسهم في تحقيق التنمية المستدامة. |
Large current account imbalances continue to characterize the global economy, and a lower dollar would contribute to reducing the United States deficit. | 8 وما زالت اختلالات الحسابات الجارية تميز الاقتصاد العالمي كما أن انخفاض الدولار سيساهم في تقليص عجز الولايات المتحدة. |
The Committee should consider the issue comprehensively so as to contribute to the development of concrete measures for reducing duplication, complexity and bureaucracy. | وعلى اللجنة أن تدرس القضية على نحو شامل بحيث تساهم في تطوير تدابير ملموسة للتخفيف من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية. |
However, we do think that a dialogue between all relevant stakeholders of a peace process can contribute to reducing those inevitable tensions. | ولكننا نعتقد أن الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين لعلمية للسلام يمكن أن يسهم في خفض تلك التوترات الحتمية. |
On condition that public prosecutors and judges discharge their responsibilities as independently and thoroughly as they are supposed to do, they can contribute significantly to reducing the incidence of violations and to reducing the scale of the conflict. | ويمكن للمد عين والقضاة المساهمة بشكل كبير في تخفيض معدلات حدوث الانتهاكات وتضييق نطاق النزاع، شريطة أن ينهضوا بمسؤولياتهم باستقلالية وبصورة شاملة على النحو المفترض أن يفعلوه. |
If all the leading space States took a similar policy initiative, we would be able to contribute significantly to reducing the motivation to weaponize space. | ولو أن الدول الرئيسية ذات القدرات الفضائية اتخذت مبادرة سياسية مماثلة، لكان في استطاعتنا أن نسهم إسهاما ملموسا في الحد من الدافع لتسليح الفضاء. |
Implementation of the new draft instrument and of the Programme of Action would contribute to reducing human suffering if implemented by all States. | ومن شأن تنفيذ مشروع الصك الجديد وبرنامج العمل معا أن يسهم في تقليل المعاناة الإنسانية لو قامت جميع الدول بتنفيذهما. |
45. Improved education, health and shelter, together with an increase in meaningful employment opportunities, will contribute directly to reducing poverty and its consequences. | ٤٥ إن تحسين التعليم والصحة والمأوى مع تحقيق الزيادة في فرص العمالة الحقيقية سيساهم بشكل مباشر في خفض الفقر وآثاره. |
Effective implementation of gender equality and increased involvement of women in all aspects of society can contribute significantly to reducing violence and preventing conflict. | ومن شأن التنفيذ الفعلي للمساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة النساء في كل مظاهر المجتمع أن يساهم بشكل هام في تخفيض مستوى العنف ومنع نشوب الصراعات. |
The discussion should be broadened to consider how to strengthen government institutions, and how corporations could contribute to reducing informal economic relationships by widening the formal economy. | كما ينبغي توسيع النقاش بحيث ي نظر في كيفية تعزيز المؤسسات الحكومية، وكيفية المساهمة الممكنة للشركات في الحد من العلاقات الاقتصادية غير الرسمية من خلال توسيع الاقتصاد الرسمي. |
Governments, companies, supply chain managers, corporate citizenship strategists, NGOs, and others should commit to reducing their carbon footprints and to leveraging their resources to contribute to sustainable urbanization. | وينبغي للحكومات، والشركات، ومديري سلاسل الإمداد، والخبراء الاستراتيجيين في مجال الشركات والمواطنة، والمنظمات غير الحكومية، أن تلتزم بالحد من تأثيرها الكربوني وتعزيز مواردها للمساهمة في تحقيق التوسع الحضري المستدام. |
Development was an efficient means of reducing population growth and sound economic reform coupled with reliable external partners could contribute to promoting peace in the region. | وتعد التنمية وسيلة كفؤة لتقليل النمو السكاني ويمكن أن يسهم اﻻصﻻح اﻻقتصادي السليم المقترن بوجود شركاء خارجيين يمكن اﻻعتماد عليهم في تعزيز السﻻم في المنطقة. |
My delegation hopes that the Transitional Government's proposed measures will contribute to reducing levels of violence and will promote a political climate conducive to tolerance, dialogue and negotiation. | ويحدو وفد بلدي الأمل في أن تسهم التدابير التي اقترحتها الحكومة الانتقالية في تخفيض مستويات العنف وفي تشجيع نشوء مناخ سياسي موات للتسامح والحوار والمفاوضات. |
Concerned about its security, my country, while seeking new alliances, is trying to contribute to all the efforts aimed at reducing the level of armaments and increasing confidence. | وبلدي، انطﻻقا من اهتمامه بأمنه، وسعيه في الوقت ذاته الى التماس تحالفات جديدة، يحاول أن يدلي بدلوه في جميع الجهود الرامية الى تخفيض مستوى التسلح وزيادة الثقة. |
16.5 ECE will also contribute to reducing disparities and preventing the emergence of new dividing lines in Europe by promoting greater regulatory compatibility among ECE member States. | 16 5 وستسهم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا في الحد من التفاوتات ومنع نشوء خطوط تقسيم جديدة في أوروبا عن طريق تعزيز المزيد من الاتساق التنظيمي فيما بين الدول الأعضاء. |
However, our debates and shared experiences have demonstrated that risk reduction and preventive action with respect to vulnerable persons are the best way to contribute to reducing the impact of disasters. | بيد أن مناقشاتنا وتجاربنا المشتركة بينت أن الحد من المخاطر والإجراءات الوقائية فيما يتعلق بالأشخاص الضعفاء هما الطريقة المثلى للإسهام في التخفيف من آثار الكوارث. |
Similarly, improvements in education, particularly of girls, would contribute to reducing poverty, hunger, child and maternal mortality, and the spread of HIV, as well as promote gender equality. | كما تسهم التحسينات في التعليم، وعلى الأخص تعليم الفتيات، في تقليص الفقر والجوع ومعدلات وفيات الأطفال والأمهات وانتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية، فضلا عن تعزيز المساواة بين الجنسين. |
By improving the economic and social situation of people, it can indirectly contribute to reducing child mortality improving maternal health and combating HIV AIDS, malaria and other diseases. | وبفضل تحسين الحالة الاقتصادية والاجتماعية للشعوب، يمكن أن يسهم بصورة غير مباشرة في تخفيض نسبة الوفيات بين الأطفال وتحسين صحة الأم ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وأمراض أخرى. |
They believed that given adequate financial and staffing support, he could contribute greatly to reducing the serious deficiencies in present oversight, accountability, internal control and management improvement processes. | وهم يعتقدون أنه إذا توافر له الدعم الكافي من الناحية المالية ومن ناحية الموظفين، سيكون بوسعه أن يساهم مساهمة كبيرة في الحد من أوجه القصور الخطيرة في عمليات اﻹشراف والمساءلة والمراقبة الداخلية وعمليات تحسين اﻹدارة. |
But proponents of such US guarantees believe that they discourage aggression and contribute to nuclear non proliferation by reducing the incentive of US allies to seek their own nuclear deterrents. | ولكن أنصار مثل هذه الضمانات الأميركية يعتقدون أنهم يثبطون أي نية اعتداء ويساهمون في منع الانتشار النووي عن طريق الحد من الحوافز لدى حلفاء الولايات المتحدة للسعي إلى امتلاك قدرات خاصة في مجال الردع النووي. |
One participant considered the 2005 NPT Review Conference as an opportunity to make the NPT norms more relevant and contribute to reducing the motivation for placing weapons in outer space. | واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
In that regard, I appeal to the international community to contribute generously towards reducing the current funding shortfall of 40 million, which is urgently needed to provide reintegration projects for ex combatants. | وأناشد بهذا الخصوص المجتمع الدولي أن يتبرع بسخاء للتقليل من العجز الحالي البالغ 40 مليون دولار، الذي تدعو الحاجة إلى سده بصورة عاجلة من أجل توفير مشاريع إعادة الإدماج للمحاربين السابقين. |
Implementation of the Programme of Action can also contribute to the reduction of poverty by preventing pregnancy among young adolescents, reducing maternal mortality, and slowing the spread of HIV. | 23 ويمكن أن يسهم تنفيذ برنامج العمل أيضا في الحد من الفقر عن طريق الوقاية من الحمل عند صغيرات السن من المراهقات، وخفض معدل وفيات الأمومة، والحد من سرعة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية. |
Recommends the creation, where they do not exist, of monitoring, reporting, documentation and information processing institutions and procedures in order to contribute to preventing and reducing racial, ethnic or religious tensions | 13 توصي بإنشاء مؤسسات وإجراءات للرصد والإبلاغ والتوثيق ومعالجة المعلومات، في حالة عدم وجودها، لكي تساهم في منع وتقليل التوترات العنصرية أو العرقية أو الدينية |
Working with a grant of approximately 2.3 million euros the Ethiopian government recently began training people on reducing erosion and using proper irrigation techniques that do not contribute to deforestation. | العمل مع منحة قدرها حوالي 2300000 بدأت الحكومة الإثيوبية مؤخرا تدريب الناس على الحد من تآكل واستخدام الري السليم التقنيات التي لا تسهم في إزالة الغابات. |
Reducing habitats | الموائل المتضائلة |
Reducing the prevalence of HIV AIDS would also contribute to the achievement of other development goals, including the reduction of poverty, the reduction of child mortality and the reduction of maternal mortality. | كما أن تقليص معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز من شأنه أن يسهم أيضا في تحقيق أهداف إنمائية أخرى، منها تقليص الفقر، وخفض معدل وفيات الأطفال ومعدل وفيات الأمومة. |
However, it stressed that the proposal addressed only one element of the selection process and took the view that it would not contribute substantially to reducing the actual time period for recruitment. | وتشير المجموعة إلى أن الاقتراح لا يتطرق إلا إلى جانب واحد من جوانب عملية الاختيار وأنه لن يكون له كبير أثر في تخفيض المدة الزمنية الفعلية لعملية التوظيف. |
Reducing nuclear danger | تخفيض الخطر النووي |
C. Reducing vulnerability | جيم الحد من التعرض للإصابة |
(b) The timely delivery of required and appropriate support to intergovernmental bodies, expert bodies and treaty bodies, inter alia, in order to contribute to reducing the backlog in the consideration by the reviewing mechanisms of complaints. | (ب) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية والهيئات المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك مثلا للإسهام في تقليل حجم الأعمال المتراكمة لدى آليات المراجعة من حيث النظر في الشكاوى. |
(b) The timely delivery of required and appropriate support to intergovernmental bodies, expert bodies and treaty bodies, inter alia, in order to contribute to reducing the backlog in the consideration by the reviewing mechanisms of complaints. | (ب) تقديم الدعم المطلوب والملائم في حينه إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والهيئات المنشأة بمعاهدات للمساهمة، في جملة أمور، في تخفيض عدد ما تراكم لدى آليات الاستعراض من شكاوى تأخر النظر فيها بعد تقديمها وعدد ما هو منها قيد النظر. |
Emphasizing that the elimination of harmful traditional or customary practices will contribute to reducing the vulnerability of women and girls to the human immunodeficiency virus acquired immunodeficiency syndrome (HIV AIDS) and other sexually transmitted infections, | وإذ تشدد على أن القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة سوف يسهم في خفض حالة ضعف المرأة والبنت أمام فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأشكال العدوى الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي، |
Finally, they pointed out that the goal was to reduce the problem of income inversion and the use of the 66.25 per cent grossing up factor would contribute to the problem rather than reducing it. | وأخيرا فقد أشاروا إلى أن الهدف المبتغى هو تقليل مشكلة انعكاس الدخل، ومن شأن استخدام عامل إجمال المرتب الذي تبلغ نسبته ٦٦,٢٥ في المائة أن يزيد من المشكلة وﻻ ي نقصها. |
You have to contribute. | يتوجب عليك التبرع |
Consider US arms sales to Taiwan. Given the degree of China Taiwan cooperation nowadays, reducing such sales would be unlikely to endanger Taiwan, and doing so would contribute substantially to confidence building between the US and China. | لو نظرنا الى مبيعات الاسلحة الامريكية لتايوان لوجدنا انه نظرا للتعاون بين الصين وتايوان هذه الايام فإن من غير المرجح ان تقليل مثل هذه المبيعات سوف يعرض تايوان للخطر كما ان عمل ذلك سوف يساهم بشكل كبير في بناء الثقة بين الولايات المتحدة الامريكية والصين . |
Risk reduction, therefore, entails reducing vulnerability to hazards. | ولهذا يستلزم الحد من الأخطار الحد من قابلية التعرض للأخطار. |
We need to focus on reducing the oil. | يجب أن نركز على التقليل من النفط |
Related searches : Contributes To Reducing - Contribute To Realizing - Keen To Contribute - Contribute To Shape - Obligation To Contribute - Seeks To Contribute - Continue To Contribute - Contribute To Enable - Invitation To Contribute - Contribute To Building - Contribute To Strategy - Undertakes To Contribute