Translation of "contract duration period" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contract - translation : Contract duration period - translation : Duration - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under special circumstances and in accordance with the staff regulations and rules the minimum period of such a contract may be of shorter duration. | وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. |
The average duration for a consultant apos s contract is about 2.2 months. | إن متوسط مدة عقد الخبير اﻻستشاري هو حوالي ٢,٢ شهر. |
c 1992 adjusted for duration of the period covered. | )ج( أرقام عام ١٩٩٢، معدلة حسب طول الفترة المشمولة. |
The characteristics should include details such as duration of tenure, mobility requirements, the requirement for a probationary period, procedures for progression to other contract types, compensation packages, social security and health insurance provisions and procedures for extension or termination of contract. | وينبغي أن تشمل الخصائص تفاصيل من قبيل مدة شغل الوظيفة، اشتراطات التنقل، واشتراط اجتياز فترة اختبارية، والإجراءات المتعلقة بالتقدم إلى أنواع أخرى من العقود، ومجموعة عناصر الأجر، وأحكام الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي، والإجراءات المتعلقة بتمديد أو إنهاء العقد. |
Through this post and during the duration of the period for participation. | تندرج نشاطات المهرجان على الشكل التالي |
The contract, which was signed in April 2004, is 14 months in duration with a completion date of 13 June 2005. | وتبلغ مدة العقد، الذي و قع في نيسان أبريل 2004، 14 شهرا وح دد تاريخ الإكمال في 13 حزيران يونيه 2005. |
An average gestational period (duration of pregnancy from the first day of the last menstrual period up to delivery) is 280 days. | يبلغ متوسط العمر الحملي (فترة الحمل بداية من اليوم الأول لآخر دورة شهرية وحتى الولادة) 280 يوم ا. |
The selection of a Party shall be fixed for the duration of the first commitment period. | وتحدد القيم التي يختارها الطرف لمدة فترة الالتزام الأولى. |
176. UNDP informed the Board that a new contract for Activities of Limited Duration (ALD) will be introduced on a trial basis from 1994. | ١٧٦ وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي المجلس أنه سيتم اعتماد عقد جديد لﻷنشطة المحدودة المدة على أساس تجريبي اعتبارا من عام ١٩٩٤. |
The staff member concerned later admitted to submitting fraudulent claims and was placed on permanent annual leave for the duration of her contract with UNAMSIL. | الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
Duration | الأمد |
Duration | المدة |
Duration | المدة |
Duration | المدة |
Duration | زخارف |
Duration | مدة |
Duration | أنشئ تأثيرا للصفحة |
Duration | المد ة |
Duration | المدة )أيام |
However, they were released half a month earlier than the contract period, resulting in savings of 81,600. | إﻻ أنه تم اﻹفراج عنها قبل انتهاء مدة العقد بنصف شهر، مما أدى الى تحقيق وفورات قدرها ٦٠٠ ٨١ دوﻻر. |
The contract was awarded to a firm for an initial period of two years from August 1987. | وقد أرسي العقد على إحدى الشركات لفترة مبدئية مدتها سنتان ابتداء من آب أغسطس ١٩٨٧. |
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time. | (x) يقصد بتعبير عقد الحجم عقد ينص على نقل كمية دنيا محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
Highlight duration | مدة الإبراز |
Fadeout duration | زوال لون الأطراف |
Frame duration | دوام الإطار |
Image duration | التكرار |
Crossfade duration | محلول المد ة |
Rotation duration | مدة الدوران Duration of rotation |
Animation duration | مدة الحركة |
Zoom duration | مدة التكبير Duration of zoom |
Fading duration | مدة التلاشي Duration of fading |
Rearrange duration | مدة إعادة التنظيم Duration of rearrangement |
Appointment Duration | مدة الموعد |
stroke duration | الإشباع |
Has duration | لديه مد ة معيينة |
Duration (months) | المـــدة )بالشهر( |
Duration (months) | الجدول ٤ )تابع( |
The Committee recommends, therefore, that the staffing structure and the duration of staff presence during the liquidation period be reviewed. | وتوصي اللجنة، بناء على ذلك، بأن يعاد النظر في هيكل الموظفين ومدة وجود الموظفين خﻻل فترة التصفية. |
Once the maximum four year period of continuous service on a 300 series appointment of limited duration is reached, the staff member can be reappointed under a new 300 series contract only if he or she has had a break in service of at least six months. | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات فــــــــي الاحتياطيـــــات وأرصـــــدة الصناديق للفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 في 30 حزيران يونيه 2005 |
And, over the same period, the time needed to enforce a contract was reduced by nearly a month. | وعلى مدى نفس الفترة، انخفض الوقت المطلوب لإنفاذ العقود بما يقرب من الشهر. |
A new contract effective from June 1993 was awarded to another firm for a period of three years. | وقد أرسي عقد جديد ابتداء من حزيران يونيه ١٩٩٣ على شركة أخرى مدته ثﻻث سنوات. |
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo by sea in a series of shipments during an agreed period of time. | ( ) يقصد بتعبير عقد حجم عقد ينص على نقل كمية محددة حد أدنى محدد من البضاعة عن طريق البحر في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها. |
Duration of protection | زاي مدة الحماية |
Duration of meetings | أما مركز توزيع الوثائق المخصص للوفود الواقع في الطابق السفلي الأول من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S B1 060، الهاتف الفرعي (3 7373 فيكون مفتوحا لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
Duration 3 days | المدة ثلاثة أيام |
Related searches : Duration Period - Period Duration - Duration Contract - Contract Duration - Contract Period - Period Contract - Period Of Duration - Minimum Contract Duration - Period Of Contract - Initial Contract Period - Minimum Contract Period - Storage Duration