Translation of "continues to sustain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

So long as this trend continues, only high and continuing doses of fiscal and monetary expansion will be able to sustain domestic demand.
وما دام هذا الاتجاه مستمرا فإن دعم الطلب المحلي لن يتسنى إلى من خلال جرعات عالية ومتواصلة من التوسع الضريبي والنقدي.
Something to sustain me on my way.
و لكن تاكدى انه سينتظر
I'll sustain the objection.
ساقبل الإعتراض .
I'll sustain the objection.
ساقبل الاعتراض
It will be important to sustain this initiative.
وسيكون من المهم مواصلة هذه المبادرة.
Both now sustain his rule.
والآن يعمل نفس العاملين على تعزيز حكمه.
And they can build a foundation to sustain peace.
كما يمكنها أن تبني أساسا للسلام الدائم.
There is therefore a need to sustain international engagement.
ومن ثم، فهناك حاجة ﻻستمرار المشاركة الدولية.
At the end you want to sustain miserable leftovers.
وفي النهاية تريد أن تتكبد بقايا بائسة.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
ولكن رغم الدعم المادي المتواضع فلم يكن بوسع الولايات المتحدة أن تدعم الحكومة التي لم تكن قادرة على دعم نفسها.
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity.
وإن الحصول على القروض مك ن النساء من بدء الإنتاجية وصيانتها وزيادتها.
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course.
وأخيرا ، يتعين علينا أن نعيد تنظيم أنفسنا من أجل دعم ومساندة مثل هذا المسار.
This view of Cameron s position is now difficult to sustain.
الآن، أصبح من الصعب للغاية دعم هذه النظرة لموقف كاميرون.
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process.
وسيكون للتنفيذ المبكر أهمية حاسمة في إدامة هذه العملية.
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance.
ومن ثم فإن علينا جميعا أن نستجيب لنداءات تلك المنظمات الدولية لدعم استمرار المساعدة اﻹنسانية.
The funny thing about sustainability, you have to sustain it.
والمضحك في شأن الاستمرارية أن الشيء يجب أن يستمر.
There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on demand publishers,
هناك دعم هائل للإيرادات، في إطار هذه السلسلة الطويلة لدعم المشاريع المفتوحة كمجتمعنا، لكن أيضا لإستدامة الظهور الجديد لناشرين عند الطلب،
Lies will not sustain a tyrant!
الأكاذيب لن تدعم الطاغيه
He continues to explain
ثم يستمر في ايضاح مقصده
Democracy continues to triumph.
وما زالت الديمقراطية تحقق اﻻنتصارات.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
ثم اقترضت البنوك الاستثمارية الأموال وخصصتها للعمل على تعزيز أرباحها.
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes.
وتستهدف المملكة المتحدة تشجيع هذه التغيرات والمساعدة على استدامتها.
I had only to exist. To search out enough food to sustain me.
يجب ان احيا يجب ان اجد طعام يكفينى
Enormous new projects are in the works to sustain this growth.
والآن يتم الإعداد لمشاريع جديدة هائلة لدعم هذا النمو.
The international community must sustain strong political will to that end.
ولا بد أن يحافظ المجتمع الدولي على إرادة سياسية قوية تحقيقا لتلك الغاية.
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government.
ويهدف البرنامج الى مؤازرة جهود الحكومة للقضاء على المخدرات.
Italy s new leadership must sustain this progress.
وينبغي للقيادة الإيطالية الجديدة أن تحافظ على هذا التقدم.
Free enterprise and democracy sustain each other.
وفي النهاية، يفقد مثل هذا النظام أي مظهر من مظاهر الديمقراطية أو المبادرة التجارية الحرة.
Hence, apart from the need to sustain non inflationary, global economic growth, the urgent imperative continues to be the eradication of poverty and the acceleration of the socio economic development of the developing countries on a sustained and sustainable basis.
ولذلك، نقول، إنه الى جانب ضرورة النهوض بالنمو اﻻقتصادي العالمي غير التضخمي، يظل من المحتم العمل على وجه اﻻستعجال على استئصال الفقر واﻻسراع بالتنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية للبلدان النامية على اساس متواصل ومستدام.
First, joblessness continues to spread.
فأولا، لا تزال البطالة في انتشار.
Meanwhile, Japan continues to languish.
وفي الوقت نفسه تظل اليابان واهنة ضعيفة.
More information continues to arrive.
ولا يزال المزيد من المعلومات يرد إلى الفريق.
Violence continues to affect Mogadishu.
39 ولا تزال أعمال العنف تطال مقديشو.
But both states lack the domestic revenues needed to sustain their institutions.
غير أن الدولتين تفتقران إلى العائدات المحلية اللازمة لدعم المؤسسات القائمة هناك.
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis.
الدورة السادسة والخمسون كيفية استدامة الانتعاش الاقتصادي على أساس عادل.
All these factors have seriously constrained their efforts to sustain their development.
كل هذه العوامل قيدت على نحو خطير جهودها الرامية إلى ادامة تنميتها.
In some cases, local subscribers sustain these initiatives.
وفي بعض الحاﻻت، يﻻحظ أن المشتركين المحليين يضطلعون بهذه المبادرات.
Can the world sustain that number of automobiles?
هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات
But can you sustain your company that way?
و لكن أيمكنك إدارة شركتك بتلك الطريقة
The courts will sustain it against the other.
المحكمة سوف تساندها ضد الاخرى
So China continues to run a giant trade surplus, and the US continues to spend and borrow.
وعلى هذا فإن الصين ما زالت تحتفظ بفوائض تجارية عملاقة، في حين استمرت الولايات المتحدة في الإنفاق والاقتراض.
These issues must be addressed to enable UNAMI to sustain its presence in Baghdad.
ويجب معالجة هذه المسائل لتمكين البعثة من مواصلة وجودها في بغداد.
While it is obviously of paramount importance to sustain the humanitarian effort for as long as possible, there is a real risk that, if the present downward spiral continues, it will be impossible for the United Nations to remain in Bosnia and Herzegovina.
وفي حين أن من الواضح أن المحافظة على الجهد اﻻنساني ﻷطول فترة ممكنة يتسم بأهمية قصوى، فإن هناك خطرا حقيقيا يتمثل في أنه إذا استمر الهبوط الحاد الراهن، فسيتعذر على اﻷمم المتحدة البقاء في البوسنة والهرسك.
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity.
22 يمك ن الائتمان المنتجين من بدء الإنتاج الزراعي أو المحافظة عليه أو توسيع نطاقه وزيادة الإنتاجية.
to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention and
2 أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية

 

Related searches : Able To Sustain - Hard To Sustain - Designed To Sustain - To Sustain Myself - Difficult To Sustain - Ability To Sustain - Inability To Sustain - Fail To Sustain - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect