Translation of "constitute a restriction" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Constitute - translation : Constitute a restriction - translation : Restriction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A restriction or condition contained in such statement does not constitute a reservation within the meaning of the present Guide to Practice.
ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظا بمفهوم دليل الممارسة هذا.
restriction
اقتصار
pity and restriction.
شفقة و تقييد.
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction.
إلا أن أي تحديد يجب أن تقدم لـه مبرراته وأسبابه.
A restriction to one sex or one ethnic group.
الانتماء إلى نفس الجنس أو نفس المجموعة الإثنية.
Is an exit permit restriction such a difficult task?
منعه من مغادرة البلاد هل هو امر صعب
Such restriction lacks any legal basis.
بيد أن هذا الحصر لا يستند إلى أي أسس قانونية.
If a gas is used, however, this restriction does not exist.
أما إذا استخدم الغاز فإن هذا الحد غير موجود.
In 2000, this restriction was replaced by a more flexible Special Security Arrangement.
وفي عام 2000، تم استبدال هذا التقييد من قبل ترتيبات أمنية خاصة أكثر مرونة.
(b) Restriction of arms possession leading to a total control over these arms.
(ب) فرض قيود على حيازة الأسلحة بصورة تؤدي إلى السيطرة الكاملة على هذه الأسلحة.
They didn't get diabetes they didn't get heart disease they lived 20 percent longer they got the health benefits of caloric restriction without the restriction.
لم تصاب بالسكر ، و لم تصب بأمراض القلب، عاشت 20 بالمائة أطول ، و حصلت على الفوائد الصحية الناتجة عن الحد من السعرات الحرارية بدون التقييد.
Former national civil servants are not included within this restriction.
() لا يشمل هذا القيد موظفي الخدمة المدنية الوطنيين السابقين.
There were no circumstances justifying such restriction of the trial.
ولم تكن هناك ظروف تبرر هذه القيود على المحاكمة.
There are enzymes called restriction enzymes that actually digest DNA.
هناك إنزيمات تسمى إنزيمات التقييد التي في الواقع تهضم الحمض النووي.
Water restriction tests, protein bond tests, eye tests, blood cultures...
اختبار منع المياه و اختبار بروتينى و اختبار للعين و تحليل للدم
quot 12. Emphasizes that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade and that unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country must be avoided
quot ١٢ تؤكد أن تدابير السياسة التجارية من أجل اﻷغراض البيئية يجب أﻻ تمثل وسيلة لتمييز تعسفي ﻻ مبرر له أو تستعمل لفرض قيود مقنعة على التجارة الدولية، وأنه يجب تﻻفي اتخاذ اجراءات انفرادية للتصدي للتحديات البيئية خارج نطاق اختصاص الدولة المستوردة
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale.
وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل.
I'd better not. It would constitute a bribe.
من الأفضل لا.أنها ستعتبر رشوه
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city
وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه .
And you , O Muhammad , are free of restriction in this city
أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا .
(a) Half the members plus one shall constitute a quorum
(أ) يتكون النصاب القانوني من نصف عدد الأعضاء مضافا إليه عضو واحد
Bahraini blogger Mahmood Al Yousif lashes out at a new restriction' on media in the Arab world.
المدون البحريني محمود اليوسف يحتج بشدة على القيود الجديدة على وسائل الاعلام في العالم العربي.
He also wondered whether such a restriction would be extended to all Members which were in arrears.
كما تساءل عما إذا كان ذلك القيد سيمدد ليشمل جميع اﻷعضاء الذين عليهم متأخرات.
X members of the Committee shall constitute a quorum.
يتكون النصاب القانوني من عضوا من أعضاء اللجنة.
Such a preliminary order does not constitute an award.
ولا يشكل ذلك الأمر الأو لي قرار تحكيم.
Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility.
وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة.
Civilian casualties now constitute a staggering 90 per cent.
وأما اليوم فإن نسبة الضحايا المدنيين قد ارتفعت بشكل مذهل إلى 90 في المائة.
Twelve members of the Committee shall constitute a quorum.
النصاب القانوني
Six members of the Committee shall constitute a quorum.
النصاب القانوني
(a) Elect its officers and constitute its subsidiary organs
)أ( انتخاب أعضاء مكتبه وتشكيل هيئاته الفرعية
Such actions constitute a clear breach of solemn commitments.
وتمثل هذه اﻷعمال خرقا واضحا ﻻلتزامات رسمية.
quot 2. The following shall also constitute a crime
quot ٢ كذلك تشكل اﻷعمال التالية جريمة
These constitute a package of mutually self reinforcing policies.
وهذا كله يمثل صفقة من سياسات تعزيز الذات بالتبادل.
A restriction that was so general as to dilute the very substance of this right would be unconstitutional.
فتقييد هذا الحق تقييدا واسعا ينال من جوهره هو تقييد يمكن أن يصبح غير دستوري.
The Jews, the defense claimed, do not constitute a race.
فاليهود كما زعم الدفاع لا يشكلون جنسا قائما بذاته.
Both breakthroughs constitute a stunning advance in stem cell research.
كل من هذين الكشفين العلميين يشكل تطورا مذهلا في مجال بحوث الخلية الأساسية.
The meeting would constitute a first step in this direction.
ويشكل هذا الاجتماع الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
They constitute a necessary middle ground between war and words.
فهي تمثل مرحلة وسطى ضرورية بين الحرب والكلام عن الحرب.
That would constitute a significant fraction of global electricity generation.
وسيشكل ذلك جزءا هاما من توليد الكهرباء في العالم.
Comprehensive Safeguards (IAEA document INFCIRC 153) constitute a bare minimum.
فالضمانات الشاملة (وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC 153) تشكل حدا أدنى.
Subjecting a State to other proceedings might constitute double jeopardy.
وان تعريض الدول إلى مﻻحقات أخرى، هناك في الواقع لمخالفة القاعدة التي تقول ﻻ ترفع الدعوى عن ذات الموضوع مرتين.
These national experts would constitute a majority on each team.
وسيشكل هؤﻻء الخبراء الوطنيون أغلبية في كل فريق.
Now, what's even worse than restriction is that adults often underestimate kids abilities.
ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار
Hypnosis and sleep restriction have been used in some cases to good effect.
فقد كان لاستخدام التنويم المغناطيسي واقتطاع النوم أثر طيب لدى بعض الحالات .
This restriction also prevented any exchange of views with the relevant Israeli authorities.
كما أن هذا القيد منع إجراء أي تبادل للآراء مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة.

 

Related searches : Imposing A Restriction - As A Restriction - Impose A Restriction - Constitute A Case - Constitute A Network - Constitute A Minority - Constitute A Chance - Constitute A Loan - Constitute A Source - Constitute A Company - Constitute A Defense