Translation of "consistent framework" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The result is a more consistent rendering framework, and everything feels a lot smoother. | و كنتيجة لذلك هو انتاج إطارات عرض متناسقة إلى حد كبير، و ذات آداء سلس للغاية. |
Goal 8, with its focus on international cooperation, is a framework consistent with the international responsibilities contained in the Declaration. | والهدف 8، الذي يركز على التعاون الدولي، هو إطار يتمشى مع المسؤوليات الدولية الواردة في الإعلان. |
Rules of procedure of the Assembly need to be adopted and implemented in a form consistent with the Constitutional Framework (a priority). | 11 يتعين إقرار النظام الداخلي للجمعية وتنفيذه بشكل متناسق مع الإطار الدستوري (من الأولويات). |
The objectives established in the 2003 and 2004 country operation plans were consistent with the standard format provided by the Manual (logical framework). | 263 وكانت الأهداف المحددة في خطط العمليات القطرية لعامي 2003 و2004 متسقة مع الشكل النموذجي المبين في الدليل (الإطار المنطقي). |
The objectives established in the 2003 and 2004 country operation plans were consistent with the standard format provided by the Manual (logical framework). | 263 وكانت الأهداف المحددة في خطط العمليات القطرية لعامي 2003 و 2004 متسقة مع الشكل النموذجي المبين في الدليل (الإطار المنطقي). |
We believe these responsibilities should be consistent with the United Nations role as a universal organization built upon an intergovernmental framework and democratic principles. | ونحن نعتقد أن هذه المسؤوليات ينبغي أن تتماشى مع دور اﻷمم المتحدة بوصفها منظمة عالمية أنشئت على أساس إطار حكومي دولي والمبادئ الديمقراطية. |
Consistent with its strong environmental policy, Uruguay had ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change and offered to host the latter apos s secretariat. | ١٤ وانتهت المتكلمة الى القول إن أوروغواي، انسجاما مع سياستها البيئية القوية، صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻻطارية المتعلقة بتغير المناخ وعرضت أن تستضيف أمانة هذه اﻷخيرة. |
And that's consistent. | ويتمشى. |
It was consistent. | كان ثابت. |
It appreciated the Commission's efforts to address the proliferation of contractual arrangements the proposed framework of guidelines was consistent, while giving organizations sufficient flexibility to recruit staff. | ومضى يقول إن المجموعة تـقدر جهود اللجنة في معالجة استشـراء الترتيبات التعاقدية، وإن الإطار المقترح للمبادئ التوجيهيـة يتسم بالاتساق، وفي الوقت ذاته يمنح المنظمات قدرا كافيا من المرونة لتعيين الموظفين. |
In addition to developing new learning modules aligned with job families and consistent with job competencies and results framework, UNDP will continue tailoring its leadership development programmes. | وبالإضافة إلى وضع مناهج تعلم جديدة متوائمة مع فئات الوظائف ومتسقة مع صلاحياتها ومع إطار النتائج، سيواصل البرنامج تصميم برامجه المتعلقة بتنمية المهارات القيادية. |
quot 4. Believes that the World Bank Guidelines are consistent with the report of the President of the General Assembly as a contribution to the emerging framework | quot ٤ تعتقد أن مبادئ البنك الدولي التوجيهية تتسق مع تقرير رئيس الجمعية العامة كمساهمة في اﻹطار الناشئ |
The Agreed Framework sufficiently and satisfactorily reflects the consistent stand of the DPRK on the settlement of the nuclear issue and its active initiatives to that end. | ويعبر اﻹطار المتفق عليه تعبيرا كافيا وم رضيا عن الموقف الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مـن تسوية المسألة النووية ومبادراتها النشطة تحقيقا لتلك الغاية. |
States should develop a legal framework for protecting the right to housing, land and property restitution which is clear, consistent and, where necessary, consolidated in a single law. | وينبغي للدول أن تضع إطارا قانونيا واضحا ومتسقا ، وعند الاقتضاء مو ح دا في قانون واحد، لحماية الحق في استرداد المساكن والأراضي والممتلكات. |
We should be consistent. | ينبغي أن نكون متسقين. |
So this is consistent. | ان هذا ثابت |
little bit more consistent. | أكثر ملاءمة. |
The medium term programme framework 2006 2009 should be drawn up on the basis of the medium term programme framework 2004 2007, and should be consistent with the Organization's long term vision in order to ensure sustainability in programme and project implementation. | وينبغي صياغة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006 2009 استنادا إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004 2007، وينبغي أن يكون ذلك متسقا مع رؤية المنظمة الطويلة الأمد بهدف ضمان الاستدامة في تنفيذ البرامج والمشاريع. |
Consistent with the goal of advancing the international rule of law and to encourage wider participation in the multilateral treaty framework, in 2000 I initiated an annual treaty event. | 211 وتمشيا مع هدف تعزيز سيادة القانون دوليا، وتشجيعا للاشتراك على نطاق أوسع في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف، بدأت في عام 2000 تنظيم حدث سنوي يتعلق بالمعاهدات. |
The Board has confirmed that the procedures employed by UNDP are consistent with the governing regulations and rules and that they generally provide a sound framework for procurement activities. | وأكد المجلس أن اﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتماشى مع النظام والقواعد السارية وأنها تتيح عموما إطارا سليما ﻷنشطة الشراء. |
We have no consistent testing. | وليس لدينا اختبارات متسقة |
It's got to be consistent. | لابد ان تكون هناك إستمرارية. |
Both of these are consistent. | يعتبرون مترابطين |
And this was very consistent. | وكان هذا امر واقعي جدا |
The United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) assisted in ensuring that the country's constitutional framework and its electoral laws were consistent with internationally accepted principles. | وساعدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان توافق الإطار الدستوري للبلد وقوانينه الانتخابية مع المبادئ المقبولة دوليا. |
In April 2005, the UNDG launched a cash transfer framework that is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness and that seeks to reduce transaction costs for national partners. | 11 وفي نيسان أبريل 2005، أطلق البرنامج الإنمائي إطارا لنقل النقد ينسجم وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة ويسعى إلى تخفيف تكاليف المعاملات على الشركاء الوطنيين. |
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework. | و الإطار هو إطار يقوم على الذاكرة, ليس إطارا يقوم على الحساب أو السلوك. إنه إطار يقوم على الذاكرة. |
Unfortunately, the middle way between two logically consistent solutions may itself not be a logically consistent one. | ولكن من المؤسف أن النقطة المتوسطة بين الحلين المتماسكين منطقيا قد لا تكون هي ذاتها متماسكة منطقيا. |
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) worked to ensure that the country's constitutional framework and its electoral laws were consistent with internationally accepted principles. | وعملت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على كفالة اتفاق الإطار الدستوري للبلد وقوانيه الانتخابيه مع المبادئ المقبولة دوليا. |
Sets consistent sound levels between tracks | يحدد مستويات صوت ثابتة بين المقطوعات |
Kouchner was consistent throughout his career. | كان كوتشنر ثابتا على المبدأ طيلة حياته المهنية. |
The reviews were diverse yet consistent. | 4 وتنوعت عمليات الاستعراض وإن ظلت متسقة. |
Evaluation is not consistent and ongoing | باء التقييم غير متسق وغير مستمر |
Your fashion sense is quite consistent. | احساسك بالموضة يتفق تماما. |
You want it to be consistent. | تريدها أن تكون م تسقة. |
So that's still consistent with this. | هذا يبقى متفق على هذا الجواب |
So these are really consistent definitions. | لذا هذه هي التعاريف تتفق حقا . |
Doctrine also provides an analytical framework and consistent way of thinking about military issues across the whole speciality and rank spectrums, across all components of the ADF, and all levels of conflict. | كما توفر العقيدة إطار ا تحليليا وطريقة تفكير متسقة بشأن المسائل العسكرية التي تشمل مجموعة التخصصات والرتب بأكملها ومكونات لقوات الدفاع الأسترالية برمتها وجميع مستويات النـزاع. |
24.4 Consistent with the biennial programme plan and priorities for the period 2006 2007, UNHCR will continue to carry out its functions within the framework of two subprogrammes international protection and assistance. | 24 4 ووفقا للخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006 2007، ستواصل المفوضية الاضطلاع بمهامها في إطار برنامجين فرعيين هما الحماية الدولية والمساعدة. |
Such exchanges would be particularly appropriate for the application of Standardized Protocols, developed within the framework of IPHECA, which provide for common and consistent procedures in the conducting of medical comparisons and studies. | وهذا النوع من المبادﻻت يحبذ بصفة خاصة فيما يتصل بتطبيق بروتوكوﻻت موحدة، توضع في إطار البرنامج الدولي المذكور، من شأنها توفير طرق مشتركة ومتسقة ﻹجراء المقارنات والدراسات الطبية. |
The report also indicates the need to establish a new framework of international cooperation for development that is stronger and more consistent, in order to enhance the effectiveness of United Nations development activities. | كما يشير التقرير إلى ضرورة إنشاء إطار جديد للتعاون الدولي من أجل التنمية يكون أقوى وأكثر تناسقا بغية تحسين فعالية اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
Framework | ثالثا إطار العمل |
Darfur demands consistent and firm international action. | إن الأمر في دارفور يحتاج إلى عمل دولي حاسم ومتماسك. |
That is consistent with restorative justice principles. | ويتسق ذلك مع مبادئ العدالة التصالحية. |
Our position has been explicit and consistent. | ويظل موقفنا واضحا ومتسقا. |
Related searches : Consistent Legal Framework - Consistent Growth - Consistent Communication - Consistent Delivery - Highly Consistent - Consistent Service - Consistent Messaging - Consistent Experience - Consistent Across - Consistent Operation - Stay Consistent - Consistent Information