Translation of "considered in light" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Considered - translation : Considered in light - translation : Light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this light, it was not considered necessary to investigate any further. | ومن ثم، لم يكن من الضروري المضي في التحقيق لأبعد من ذلك. |
Expansion of its membership, however, should be carefully considered in the light of transparency. | غير أنه ينبغي النظر بعناية في توسيع عضويتها على ضوء تحقيق الشفافية. |
He considered the astral light the medium of all light, energy and movement, describing it in terms that recall both Mesmer and the luminiferous ether. | واعتبر الضوء النجمي منشأ لجميع أشكال الضوء والطاقة والحركة، واصفا إياه بعبارات أحيت كلا من ميسمر(Mesmer) واللومينيفيروس إيثر (luminiferous ether). |
New centres, said one speaker, should be considered in the light of offers of that type of assistance. | وذكر أحد المتكلمين، أنه ينبغي أن ينظر في فتح مراكز جديدة في ضوء عروض تقديم المساعدة من هذا النوع. |
In the 1270s, Witelo considered the possibility of light travelling at infinite speed in vacuum, but slowing down in denser bodies. | وفي عقد 1270، أخذ ويتلو في الاعتبار احتمال أن ينتقل الضوء بسرعة غير محدودة في الفراغ وأن يبطئ في الأجسام الكثيفة. |
9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information provided by the parties. | ٩ ١ نظرت اللجنة في هذا البﻻغ على ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان. |
Furthermore, intercountry adoption should be considered in the light of article 21, namely, as a measure of last resort. | وعﻻوة على ذلك، ينبغي أن ينظر إلى التبني في بلد آخر على ضوء المادة ١٢، أي على أنه تدبير ﻻ ي لجأ إليه إﻻ إذا استعصى كل ما عداه. |
The problem of the illicit trade in small arms and light weapons was multidimensional in nature, and should be considered accordingly. | 8 مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة متعددة الأبعاد في طبيعتها وينبغي النظر إليها تبعا لذلك. |
32. Article 12 (Transboundary impact assessment) should be considered in the light of the rights and obligations contemplated in article 11. | ٣٢ أما فيما يخص المادة ١٢ )تقييم التأثير العابر للحدود( فينبغي بحثها في ضوء الحقوق واﻻلتزامات المنصوص عليها في المادة ١١. |
8.3 The Committee has considered the claims raised in the communication in the light of all the written information provided by the parties. | ٨ ٣ وقد نظرت اللجنة في اﻻدعاءات المطروحة في البﻻغ على ضوء جميع المعلومات الخطية المقدمة من الطرفين. |
In the light of its primarily humanitarian nature, the draft resolution should be considered with care and should be adopted by consensus. | وفي ضوء ما لمشروع القرار من طابع إنساني بالدرجة اﻷولى، فإنه يرجى النظر فيه بحرص ويرجى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
A new instrument would need to be considered in light of existing procedures to fill existing gaps and avoid an overlapping of mandates. | وسيكون من الضروري بحث وضع صك جديد في ضوء الإجراءات القائمة بغية سد الثغرات الموجودة وتجنب تداخل الولايات. |
In our view, the possibility of an enhanced United Nations role in the electoral process should be considered in the light of future developments on the ground. | ونرى أنه ينبغي النظر في إمكانية تعزيز دور الأمم المتحدة في عملية إجراء الانتخابات في ضوء التطورات التي تحدث في المستقبل على أرض الواقع. |
In particular, the Panel considered that it was appropriate to propose, as needed, adjustments to such awards in the light of new information and evidence presented. | تاسعا المطالبات المستقلة |
In the opinion of the Committee, this proposal needs to be reworked and should be considered further in the light of the work of the redesign panel. | وترى اللجنة الاستشارية، أن هذا المقترح يحتاج إلى مراجعة وينبغي إمعان النظر فيه على ضوء عمل فريق إعادة التصميم. |
It should, however, be considered a work in progress which will be continuously refined in the light of the increasing engagement of UN Habitat with urban youth | بيد أنه يلزم اعتبار هذه الاستراتيجية خطوة مرحلية تتواصل عملية مراجعتها في ضوء زيادة الترابط بين موئل الأمم المتحدة وشباب المناطق الحضرية. |
35. This issue will be considered in the light of one specific problem in respect of high seas fishing the control of large scale drift net fishing. | ٣٥ سينظر في هذا الموضوع في ضوء مشكلة محددة تتعلق بالصيد في أعالي البحار وهي مراقبة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة. |
Likewise, in the light of decision 1 COP.5, the Committee considered documents containing the outcome of the subregional workshops of affected African country Parties. | 10 كما نظرت اللجنة، في ضوء المقرر 1 م أ 5، في الوثائق التي تتضمن نتائج حلقات العمل دون الإقليمية التي عقدتها البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة. |
3. Decides that additional appropriations for the Observer Mission will be considered in the light of the report to be submitted by the Secretary General. | ٣ تقرر أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام. |
They considered that it was essential, in order to be able to condemn racial discrimination, to define it, preferably in the light of article 1 of the Convention. | ورأوا أنه إذا أريد أن يكون في المستطاع شجب التمييز العنصري، فإنه ﻻ بد من تعريفه، ومن المفضل أن يكون ذلك في ضوء المادة ١ من اﻻتفاقية. |
This target is preliminary and will be considered in the light of further studies, technological advances, developments in the international energy markets and international negotiations and agreements. quot | هذا الهدف أولي وسيتم النظر فيه في ضوء مزيد من الدراسات ومظاهر التقدم التكنولوجي والتطورات في أسواق الطاقة الدولية والمفاوضات واﻻتفاقات الدولية quot . |
Admissible communications shall be considered by the Committee in the light of all information made available to it by the petitioner and the State party concerned. | 1 تنظر اللجنة في البلاغات المقبولة في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الملتمس والدولة الطرف المعنية. |
In this context, I believe that the problem of foreign debt should be considered in a new light, taking due account of the real situation of the debtor countries. | وفي هذا السياق، أرى أن مشكلة المديونية الخارجية ينبغي النظر إليها في ضوء جديد، مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب للحالة الفعلية للبلدان المدينة. |
On the question of legal effects, these, although highly diverse (obligations, renunciation, recognition, etc.), needed to be considered in the light of their conformity with international law. | 30 وفيما يتعلق بالآثار القانونية، بالرغم من تنوعها الكبير (الالتزامات، التنازل، الاعتراف وما إلى ذلك)، ينبغي أن ينظر فيها على ضوء تطابقها مع القانون الدولي. |
light bulbs, light. | مصابيح كهربية ,ضوئية |
Light in Congo s Darkness? | بصيص من نور في ظلام الكونغو |
Somewhere in the light. | إلى مكان فيه ضوء |
You're in my light | أنت فى ربيع العمر |
It is our considered view that the manufacturing and exporting countries are in a better position to control the illicit trade in small arms and light weapons than the recipients. | ونعتقد أن البلدان المصنعة والمصدرة بوسعها مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أكثر من المتلقين. |
The special case of long standing signatory States to a human rights treaty should be considered in the light of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | أما الحالات الخاصة المتعلقة بالدول التي وقعت إحدى المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان منذ وقت طويل، فينبغي النظر فيها في إطار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Decentralization, delegation of authority, simplification of financial regulations, and flexible arrangements regarding personnel, shared services and premises needed to be considered in the light of effectiveness and results. | فاللامركزية وتفويض السلطة وتبسيط اللوائح المالية والترتيبات المرنة فيما يتعلق بالأفراد العاملين والخدمات والمباني المشتركة يلزم وضعها في الاعتبار في ضوء الفعالية والنتائج. |
light or no light. | ضوء أو لا ضوء. |
And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks. | والسقوف ثلاث طباق وكو ة مقابل كو ة ثلاث مر ات. |
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. | الضوء يأتي من اليسار، وجهه مغطى بهذا الضوء اللامع. إنه في منتصف اللوحة بالضبط |
How does light look in slow motion? Light in Slow Motion ... 10 Billion x Slow | كيف يبدو الضوء بالعرض البطيء |
The film tracks the events surrounding three Algerian brothers over a 35 year period, and brings to light aspects of the massacre that had been considered taboo in France. | ويتتبع الفيلم الأحداث المحيطة بثلاثة من الأشقاء الجزائريين على مدى خمسة وثلاثين عاما ، فيسلط الضوء على جوانب من المذبحة كان تناولها يعتبر من المحظورات في فرنسا. |
In this bright day light? | وفي وضح النهار |
In six varieties Cheese, Light, | في ست تشكيلات مختلفة. بالجبن, خفيفة, ثقيلة, |
In creativity I saw light. | في الإبداع رأيت الضوء. |
You're working in this light? | أنت تعملين في هذا الضوء |
Let in some light, Cash. | دع بعض الضوء يدخل، كاش |
Improvement of the legal literacy of rural women acquires a critical importance when considered in the light of the sharp increase in their poverty and consequent worsening of their situation world wide. | وتكتسب عملية تحسين الثقافة القانونية للمرأة الريفية أهمية حاسمة عند النظر إليها في ضوء الزيادة الحادة في فقرها وما يتبع ذلك من تفاقم حالتها على النطاق العالمي. |
Light you can't see light. | الضوء.. لا يمكننا رؤية الضوء. |
That light, that wasn't light. | هذا الضوء لم يكن ضوءا |
10. The Board approved the proposals for the organization of the work of the session 20 having noted that the timetable in annex II had been revised in the light of the amended agenda and that it should be considered flexible and subject to change in the light of developments. | ٠١ وأقر المجلس اﻻقتراحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة)٢٠( بعد أن ﻻحظ أن الجدول الزمني الوارد في المرفق الثاني قد نقح في ضوء جدول اﻷعمال المعدل وأنه يتوجب اعتباره مرنا ويخضع للتغيير في ضوء التطورات الطارئة. |
Related searches : Considered In Particular - Considered In Advance - Considered In Relation - Considered In Detail - Considered In Isolation - Considered In Turn - Considered In Default - Considered In Conjunction - Considered In Breach - Considered In Determining - Considered In Aggregate - Cast In Light - Light In Colour