Translation of "conjugal" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conjugal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was their conjugal bed, in a sense ideas would get together there. | كان ذلك يمث ل، بشكل ما، فراش الز وجي ة. سوف تلقي الأفكار جميعا هناك. |
Too well brought up to say anything when you denied them their conjugal rights. | قد تعودا على ألا يتفوها بشئ حين تحرمينهما من حقوقهما الزوجية |
Islam aims at harmonious lives built upon a bedrock of conjugal fidelity and parental responsibility. | وإن اﻹسﻻم يرمي إلى تحقيق الحيوات المتوائمة التي تبنى على أساس اﻻخﻻص بين الزوجين والمسؤولية اﻷبوية quot . |
5.4 The author asserts that his case reveals an omnipresent sexism in Quebec's policy with respect to conjugal violence. | 5 4 ويبين صاحب البلاغ أن قضيته تثبت وجود تمييز جنساني صارخ ناجم عن سياسة التدخل المت بعة في كويبك في قضايا العنف بين الأزواج. |
As can be seen, the legal capacity of each spouse is limited only by conjugal rights and duties and the choice of matrimonial regime. | وكما نلاحظ، فإن الأهلية القانونية لكل زوج لا يحدها إلا حقوق وواجبات الزوجين ولدى اختيار النظام الزواجي. |
In addition, the Vatican objects to the fact that conception is the result of a technical action rather a specific act of the conjugal union. | بالإضافة إلى ذلك، يعترض الفاتيكان على أن الحمل يتم نتيجة لعمل تقني وليس في إطار فعل محدد في ظل العلاقة الزوجية . |
Dissolved the marriage, by divorce or death, the part of the conjugal assets is done in accordance with the regimen of goods obtained during marriage. | وإذا انحل عقد الزواج، سواء بالطلاق أو الوفاة، فإنه يتم تحديد جزء الأصول المالية الزواجية من ممتلكات الزوجين بحسب مجموعة الممتلكات المنقولة التي تم الحصول عليها أثناء الزواج. |
This discriminatory provision of the current Civil Code has been corrected in the draft amendments the choice of conjugal home is now defined by mutual agreement. | وقد تم تصويب هذا الوضع التمييزي الوارد في القانون المدني الغيني القائم وذلك في مشروع القانون المدني المنقح. |
In Gaza these days canoodling under the bombs is out of the question, and the conjugal future of young Palestinian couples is shaping up to be quite a challenge. | ومع ذلك لدينا أضواء متقطعة قال ذلك في إشارة منه إلى الأضواء التي تظهر وتختفي في الجنوب كدليل على أن القصف جار وفي أوج ه |
3.3 The author explains that his case is the result of the Quebec Government's sexist policy of punishing men in matters of conjugal violence for the benefit of extremist feminist groups, thereby undermining the equality of marriage partners. | 3 3 ويوضح صاحب البلاغ أن قضيته نشأت عن سياسة التمييز الجنساني التي تتبعها حاليا حكومة كويبك بمعاقبة الرجال في المسائل المتصلة بالعنف المنزلي لصالح المجموعات النسائية المتطرفة، مما يقضي بالتالي على المساواة بين الزوجين. |
Young girls are often married to older men without their consent marital violence, which can take the form of moral violence by a man against his wife (for example, repudiation) or physical violence (for example, assault and battery), as some Islamic customs (for example, among the Hausa, Zarma and Kanouri peoples) tolerate wife beating confinement, which is a way of violating a woman's freedom to leave the conjugal home. | وهو أيضا العنف الجسدي من قبيل الضرب والجرح، لأن بعض الأعراف المنسوبة إلى الإسلام (حوسا، زرما، كانوري) تجيز للزوج ضرب زوجته |
Related searches : Conjugal Status - Conjugal Family - Conjugal Rights - Conjugal Visitation - Conjugal Violence - Conjugal Community - Conjugal Relationship - Conjugal Love - Conjugal Visit - Conjugal Partner - Conjugal Visitation Rights