Translation of "concerns regarding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concerns - translation : Concerns regarding - translation : Regarding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He also cited security concerns regarding the deployment of teachers.
كما أشار إلى وجود شواغل أمنية تتعلق بنشر المعلمين.
He noted the same concerns regarding illegal fishing in Somalia's coastal areas.
ولاحظ وجود الشواغل نفسها فيما يتعلق بأنشطة صيد السمك غير المشروعة في المناطق الساحلية للصومال.
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18.
والدول التي لديها شواغل في هذا الصدد يمكنها إجراء استبعادات بموجب مشروع المادة 18.
Since then women's groups have expressed concerns about the Authority's shortcomings regarding gender issues.
وقد أعربت المجموعات النسائية منذئذ عن شواغلها فيما يخص نواحي قصور السلطة بصدد المسائل الجنسانية.
A number of speakers expressed concerns regarding the stability of international private financial flows.
28 وأعرب عدد من المتكلمين عن بعض أوجه القلق المتعلقة باستقرار التدفقات المالية الخاصة الدولية.
Concerns were, however, raised regarding the responsibility of contractors for serious harm to the environment.
ومع ذلك أثيرت بعض الشواغل بشأن مسؤولية المتعاقدين عن الأضرار الجسيمة التي تحدث للبيئة.
He also expressed his Government's concerns regarding the resource constraints currently facing UNCTAD's assistance programme.
كما أعرب عن قلق حكومته إزاء حالة نقص الموارد التي يواجهها حاليا برنامج المساعدة الذي يضطلع به الأونكتاد.
The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries.
وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
(c) States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests
(ج) تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات
Likewise, there are concerns regarding Guinea, and recruitment there with a view to destabilizing the current regime.
وهناك كذلك ما يثير القلق بالنسبة لغينيا والتجنيد الذي يجري هناك بقصد زعزعة استقرار النظام الحالي.
Nevertheless the United States shared the concerns of the Caribbean States regarding the consequences of those events.
واستدركت قائلة إنه رغم ذلك فإن الولايات المتحدة تشاطر دول الكاريبي قلقها بشأن توابع هذه الأحداث.
Calm continues to prevail in international capital markets, with a rare absence of concerns regarding developing countries.
ولا يزال الهدوء سائدا في أسواق رؤوس الأموال الدولية، إلى جانب الافتقار النادر إلى القلق بشأن البلدان النامية.
That experience raised many issues regarding policies for data submission and data access as well as confidentiality concerns.
وأثارت هذه التجربة قضايا كثيرة بشأن سياسات تقديم البيانات والوصول إلى البيانات، فضلا عن شواغل بشأن السرية.
The Children's Municipal Councils have proven to be a useful instrument for prioritizing children's concerns regarding municipal agendas.
17 أثبتت المجالس البلدية للأطفال فائدتها كوسيلة نافعة لترتيب أولويات اهتمامات الأطفال فيما يتعلق بالمهام البلدية.
30. In paragraph 18 above, the Advisory Committee indicates the general concerns which underlie its recommendations regarding posts.
٣٠ وفي الفقرة ١٨ أعﻻه، أبدت اللجنة الشواغل العامة التي تنبني عليها توصياتها بشأن الوظائف.
Mr. Razali (Malaysia) We all share the concerns of the small island developing States regarding their unique vulnerabilities.
السيد راز علي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( نحــــن جميعـــا نشاطر شواغل الدول النامية الجزرية الصغيرة فيما يتعلـــق بما تنفرد به من أوجه الضعف.
Qatar shared the concerns of other countries regarding the environment and supported all international efforts in that field.
وأضاف أن بلده يشاطر البلدان اﻷخرى قلقها بشأن البيئة ويؤيد كل جهد دولي في هذا المجال.
In December 2012, PEN, the worldwide association of writers, also expressed concerns regarding the judicial harassment of Pınar Selek.
في ديسمبر كانون الأول ٢٠١٢ عبر اتحاد الك تاب العالمي قلم عن قلقه إزاء الأذى القضائي الذي تتعرض له بينار.
It is expected that this will significantly improve implementation and also address concerns regarding the accuracy of the transliteration.
ومن المتوقع أن يحقق ذلك تحسنا كبيرا في التنفيذ، وأن يعالج الشواغل المتصلة بكتابة اللغات الأخرى بحروف انكليزية.
Apart from these main roles for women in the industrialized countries, concerns regarding the role of the traditional family unit and its current decline have begun to overshadow concerns of women.
٣٠٤ وبصرف النظر عن هذه اﻷدوار الرئيسية للمرأة في البلدان الصناعية، فقد بدأت مشاعر القلق بشأن دور الوحدة اﻷسرية التقليدية واضمحﻻله حاليا تطغى على اهتمامات المرأة.
As companies increasingly enter bottom of the pyramid markets, concerns rightfully arise regarding the protection of consumers and the environment.
53 وبدخول الشركات بشكل متزايد في أسواق قاعدة الهرم السكاني، تنشأ فعلا نواحي مثيرة للقلق تتعلق بحماية المستهلكين والبيئة.
The vast majority of literature regarding the effect of armed conflict on intellectual property treaties concerns the two World Wars.
75 تتعلق الأغلبية الكبرى من الأدبيات المتصلة بأثر النزاع المسلح على معاهدات الملكية الفكرية بالحربين العالميتين.
Thus, there is no ground for the concerns expressed by the Russian Federation regarding the human rights situation in Estonia.
وهكذا، فﻻ يوجد أساس للشواغل التي أعرب عنها اﻻتحاد الروسي بشأن حالة حقوق اﻹنسان في استونيا.
However, the concerns expressed by delegations regarding the lack of adequate parking space in New York City were also understandable.
بيد أن مشاعر القلق التي أعربت عنها الوفود فيما يتعلق بعدم وجود أماكن كافية لوقوف السيارات في مدينة نيويورك مفهومة أيضا.
36. The representative of Cuba expressed reservations regarding the activities of the Inter American Press Association and concerns regarding the markedly political nature of the report of the organization, which lacked objectivity.
٣٦ وأعرب ممثل كوبا عن تحفظاته إزاء أنشطة رابطة الصحافة للبلدان اﻷمريكية وعن شواغله إزاء الطابع السياسي الملحوظ لتقارير المنظمة ووصفها بأنها تفتقر الى الموضوعية.
My Government shares the concerns expressed in this resolution regarding the deteriorating financial situation with regard to the peace keeping operations.
وتشاطر حكومة بﻻدي مشاعر القلق التي أعرب عنها في هذا القرار بشأن تدهور الوضع المالي فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
Regarding the Global Compact, concerns were expressed that it could evolve into a binding instrument, contrary to the intentions of its founders.
وبالنسبة للميثاق العالمي للأمم المتحدة، أ عرب عن القلق إزاء تحوله إلى صك ملزم، خلافا لما أراده واضعو الميثاق.
Some organizations have expressed their concerns about confidentiality issues regarding the provision of payroll processing services by another United Nations system organization.
وأعربت بعض المنظمات عن شواغلها إزاء قضايا السرية فيما يتعلق بقيام منظمة أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم خدمات تجهيز كشوف المرتبات.
While this represents a significant improvement, serious concerns remain regarding the lack of institutional capacity, resources, and qualified prosecutors and defence counsel.
ولئن كان هذا يمثل تحسنا ذا شأن فما زالت هناك مخاوف شديدة إزاء الافتقار إلى القدرة المؤسسية والموارد والمدعين العامين المؤهلين والمحامين.
Mr. MICHALSKI (United States of America) said that his delegation shared the concerns expressed by the representative of the Netherlands regarding supernumeraries.
٠١ السيد ميتشالسكي )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( قال إن وفده يشاطر ممثل هولندا الشواغل التي أعرب عنهــا فيما يتعلق بالموظفين الزائدين عن الحاجة.
Some concerns were raised regarding the implications of never permitting a derogation from the seaworthiness obligations, particularly regarding any provisions of the draft instrument which could be connected to seaworthiness, such as limitations on liability.
وأ ثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بآثار عدم السماح أبدا بالخروج عن التزامات الجدارة بالإبحار، خاصة فيما يتعلق بأي أحكام في مشروع الصك يمكن ربطها بالجدارة بالإبحار مثل الحدود المتعلقة بالمسؤولية.
However, we have real concerns regarding slippage in the 2008 deadline for completion of trials and the risk of backlog on appeals developing.
ولكن لدينا شواغل حقيقية تتعلق بمرور الموعد النهائي لعام 2008 المحدد لإنجاز المحاكمات وبخطر زيادة تأخير الاستئنافات.
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent.
وت طرح أيضا مسألة قابلية البيانات الوطنية للمقارنة، وبالتالي تتجلى أكثر فأكثر الحاجة إلى تنسيق المنهجيات المتبعة.
3. The participants expressed their concerns regarding the acts of intolerance and xenophobia, and manifestations of violence against the Romanies and their communities.
٣ وأعرب المشتركون عن قلقهم إزاء أعمال التعصب ورهاب اﻷجانب، ومظاهر العنف ضد الغجر ومجتمعاتهم.
In any case, such an approach would help to clear up misunderstandings and ease concerns regarding the character and competencies of those offices.
وهذا النهج، على أية حال، من شأنه أن يزيل سوء الفهم ويبدد الشواغل حول طابع واختصاصات هذه الوظائف.
Also regarding the Tribunal, it goes without saying that we fully share the concerns of economy already expressed on behalf of the Twelve.
وأيضـــا فيما يتعلـــق بالمحكمة غنــي عن البيان أننا نشــاطر مشاطــرة كاملـــة الرغبة في اﻻقتصاد التي سبق اﻻعراب عنها نيابــــة عن الدول اﻻثنتي عشرة.
5. Notes the concerns expressed by a group of indigenous people in New Caledonia regarding their underrepresentation in the Territory's governmental and social structures
5 تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها مجموعة من الشعوب الأصلية في كاليدونيا الجديدة بشأن نقص تمثيلها في الهيئات الحكومية والاجتماعية للإقليم
Tanzanian authorities shared the mission's concerns regarding the security situation in Burundi, including the risks that might arise from an untimely withdrawal of ONUB.
65 وتشاطر السلطات التنزانية قلق البعثة إزاء الحالة الأمنية في بوروندي، بما في ذلك المخاطر التي قد تنجم عن انسحاب عملية الأمم المتحدة في بوروندي في وقت غير مناسب.
In addition, some concerns were raised regarding proposed draft article 83, and the possibility that it could restrict access to arbitration in some circumstances.
وإضافة إلى ذلك، أثيرت بعض الشواغل إزاء مشروع المادة 83 المقترح، وإزاء احتمال أن ي قي د سبل الوصول إلى التحكيم في بعض الظروف.
Notes the concerns and reservations of Governments regarding the outstanding substantive and procedural issues in the development of the updated water policy and strategy
2 يلاحظ شواغل وتحفظات الحكومات بشأن القضايا المواضيعية والإجرائية المعلقة بخصوص وضع الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية بشأن المياه
We have some concerns regarding two aspects of their draft, as we want to see a Security Council that is more legitimate, effective and accountable.
ولدينا بعض الشواغل إزاء جانبين لمشروع قرار المجموعة، نظرا لأننا نريد أن نرى مجلسا للأمن أكثر شرعية وفعالية ومسؤولية.
Mr. Wali (Nigeria) noted that the Convention, valuable though it was, had from the outset lacked universality, largely owing to serious concerns regarding its scope.
33 السيد والي (نيجيريا) ذكر أن الاتفاقية، على الرغم من قيمتها، فإنه تنقصها العالمية منذ البداية، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى مشاعر قلق جادة فيما يتعلق بنطاقها.
3. The Government of Indonesia is well aware of the concerns of a number of countries regarding the situation of human rights in East Timor.
٣ وأن حكومة اندونيسيا تعي جيدا الشواغل التي تساور عددا من البلدان فيما يتعلق بحالة حقوق اﻻنسان في تيمور الشرقية.
Ms. Proulx (Canada) said that the concerns expressed with regard to reliability could, in her delegation's opinion, be resolved by combining Singapore's proposal regarding draft paragraph 3 (a) with the United States proposal regarding draft paragraph 3 (b).
83 السيدة برولكس (كندا) قالت إنه، في رأي وفدها، يمكن تبديد الشواغل التي أعرب عنها حيال الموثوقية بدمج اقتراح سنغافورة بشأن مشروع الفقرة 3 (أ) واقتراح الولايات المتحدة بشأن مشروع الفقرة 3 (ب).
It concerns me if it concerns Sam.
ما يعنى لسام يعنينى انا

 

Related searches : Any Concerns Regarding - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns - Meet Concerns - Alleviate Concerns - Amid Concerns - Competition Concerns - Operational Concerns - Practical Concerns - Share Concerns