Translation of "concerning in particular" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In particular, it shall make appropriate recommendations to the Members concerning
ويكلف بصفة خاصة بتقديم جميع التوصيات المناسبة للأعضاء بشأن ما يلي
(d) Environmental impact assessment in public decision making, in particular concerning public projects.
)د( تقييم اﻷثر البيئي في اتخاذ القرارات العامة، وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع العامة.
In particular, they have given wider coverage to cultural topics concerning the indigenous peoples.
وقد أعطت بوجه خاص تغطية أوسع للمواضيع الثقافية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
Concerning the above mentioned areas of cooperation, the Parties in particular agree as follows
وفيما يتعلق بمجاﻻت التعاون التي تقدم ذكرها، يعرب الطرفان عن موافقتهما بوجه خاص، على ما يلي
The Security Council has taken decisions concerning that subject, in particular, in establishing a monitoring mechanism.
وقد اتخذ مجلس الأمن قرارات تتعلق بذلك الموضوع، وخصوصا، بإنشاء آلية للرصد.
In particular we have reservations concerning resolution GC(XXXVII) RES 624 of 1 October 1993.
ولدينا تحفظات، على وجه حاص، على القرار GC(XXXVII) RES 624 المؤرخ في أول تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣.
(a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries
)أ( القضايا المتعلقة بالتنمية الشاملة للطاقة، مع اﻻهتمام بصورة خاصة بالبلدان النامية
(a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries
)أ( القضايا المتعلقة بالتنمية الشاملة للطاقة، مع اﻻهتمام بصورة خاصة بالبلدان النامية
Other delegations proposed amendments, concerning in particular the beginning of the term of limitation and suspension thereof.
واقترح آخرون إدخال تعديلات، ولا سيما فيما يتعلق ببداية مدة التقادم ووقف هذا المدة.
In particular, the National Coordination Committee could benefit from training and guidance concerning the implementation of the Convention.
وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية.
There was sufficient scope for improving their working methods, in particular those concerning the consideration of country reports.
وهناك نطاق كاف لتحسين طرائق العمل وخاصة ما يتعلق منها بالنظر في تقارير البلدان.
However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today.
بيد أننا نود أن نعلق على ما يهم بلدنا على وجه الخصوص في إطار البند الذي نناقشه اليوم.
In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion.
فحذف الجزء المكرس للوسيط الوحيد بوجه خاص، يجعل منه قاعدة حسنة للمناقشة، وإن كانت أحكامه تظل مع ذلك محددة بشكل مفرط.
(b) Review and support developments in the field of public financial management, in particular concerning increased transparency, accountability and decentralization
)ب( استعراض ودعم التطورات الحاصلة في ميدان اﻻدارة المالية العامة، وخاصة فيما يتعلق بزيادة الشفافية والمساءلة والﻻمركزية
In particular, we would like to note our reservation concerning the resolution's reference to the Operation Enduring Freedom coalition.
وبشكل خاص، نود أن نذكر تحفظنا فيما يتعلق بإشارة القرار إلى تحالف عملية الحرية الدائمة.
Reporting States provided general information about legislation, in particular criminal law, concerning violence against women, including women migrant workers.
13 قامت الدول التي قدمت تقارير بتضمينها معلومات عامة عن التشريعات، لا سيما عن القانون الجنائي، فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما يشمل العاملات المهاجرات.
In particular, they had to resolve their misinterpretation concerning the need for diplomats to resort to the national courts.
وعليها بوجه خاص أن تتخلص من سوء تفسيرها فيما يتعلق بضرورة لجوء الدبلوماسيين الى المحاكم الوطنية.
We fully support the resolutions of the Security Council concerning this problem, in particular resolution 859 (1993), in which it called
ونؤيد بالكامل قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بهذه المشكلة، وﻻ سيما القرار ٨٥٩ )١٩٩٣(، الذي دعا فيه الى
Recalling its previous resolutions concerning the situation in Sudan, in particular resolutions 1591 (2005) of 29 March 2005 and 1556 (2004) of 30 July 2004, and statements of its President concerning Sudan,
إذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في السودان، وبخاصة القرارين 1591 (2005) المؤرخ 29 آذار مارس 2005، و 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز يوليه 2004، وبيانات رئيسه المتعلقة بالسودان،
CONTENTS (continued) B. Special decisions by the Human Rights Committee concerning reports of particular States
باء مقررات خاصة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تتعلق بتقارير دول بعينها
This project in particular, takes a wide ranging approach to capturing the daily lives and issues concerning Brazil s indigenous society.
ويت خذ هذا المشروع على وجه الخصوص نهج ا واسع ا للت عرف على الحياة اليومية والقضايا المتعل قة بالمجتمع الأصلي البرازيلي.
Recalling its previous resolutions, in particular resolution 1590 of 24 March 2005, and statements of its President concerning the Sudan,
إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1590 المؤرخ 24 آذار مارس 2005، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالسودان،
(i) Encourage the work of the International Labour Organization, in particular in relation to the convention and recommendation concerning work in the fishing sector
(ط) تشجيع العمل مع منظمة العمل الدولية لا سيما في ما يتعلق بالاتفاقية والتوصية المتعلقة بالعمل في قطاع صيد الأسماك
Recalling its resolution 58 251 of 23 December 2003, entitled United Nations common system , in particular section I.D concerning hazard pay,
إذ تشير إلى قرارها 58 251 المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2003 والمعنون النظام الموحد للأمم المتحدة ، ولا سيما الجزء الأول دال الذي يتعلق ببدل المخاطر،
In particular, the role and responsibility of the Security Council in dealing with questions concerning international peace and stability should be given greater emphasis.
وبشكل خاص فإن دور ومسؤولية مجلس اﻷمن في تناول المسائل المتعلقة بالسلم واﻻستقرار الدوليين ينبغي أن يوليا تشديدا أكبر.
In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention.
وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من اﻻتفاقية.
There are some unresolved questions concerning the definition of work in particular, whether unpaid endeavors, such as volunteering or studying, are work.
وهناك بعض الأسئلة العالقة بشأن تعريف العمل بشكل خاص سواء كانت مساعي غير مدفوعة مثل الدراسة أو العمل التطوعي، وكلاهما عمل.
That body dealt with 55,103 cases, including in particular some 40,000 cases concerning individuals, 9,400 registered collective agreements and 370 collective disputes.
وعالج هذا المجلس 103 55 حالات تشمل بالتحديد قرابة 000 40 حالة تتعلق بأفراد و400 9 حالة تتعلق باتفاقات جماعية مسج لة و370 نـزاعا جماعيا .
3. The comments of the Advisory Committee regarding vacancy management, in particular concerning reporting to the intergovernmental bodies concerned, were most apt.
٣ ووصف المﻻحظات التي أبدتها اللجنة اﻻستشارية فيما يتعلق بإدارة الوظائف الشاغرة، وﻻسيما المﻻحظات المتعلقة بإبﻻغ الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بأنها في محلها تماما.
Special attention was given to the potential for technical cooperation identified by the studies, in particular concerning industrial rehabilitation and restructuring policies.
وتم إيﻻء اهتمام خاص ﻻمكانيات التعاون التقني التي حددتها هذه الدراسات، وﻻ سيما فيما يتعلق بسياسات اﻻصﻻح وإعادة التشكيل في الميدان الصناعي.
In particular, the Committee will keep under review developments concerning each Territory, as well as the compliance by all States, in particular the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations.
وعلى وجه الخصوص، ستتابع اللجنة تمحيص التطورات المتعلقة بكل إقليم، ومدى امتثال جميع الدول، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، لقرارات ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
OIOS observed weaknesses in strategy at the mission level for civil military coordination and liaison in general, and concerning CSPs implemented by the contingents in particular.
12 ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضعف في الاستراتيجية على مستوى البعثات فيما يتعلق بالتنسيق المدني العسكري والاتصال بوجه عام، وفيما يتصل بمشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي التي تنفذها الوحدات بوجه خاص.
In particular, the Guide does not address issues specific to security rights in intellectual property rights and it does not make recommendations concerning those issues.
13 ولا يتناول الدليل بشكل محدد المسائل التي تختص بها الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية، كما إنه لا يضع توصيات فيما يتعلق بتلك المسائل.
It commented on draft legislation, provided advice throughout the legislative process, and consulted with civil society groups, in particular in sectors concerning poverty reduction programmes.
وهي تعلق على مشاريع القوانين وتسدي النصح في جميع مراحل العملية التشريعية وتتشاور مع منظمات المجتمع المدني لا سيما في القطاعات المتعلقة ببرامج الحد من الفقر.
The Secretary General may request clarification from the author of a communication concerning the applicability of article 14 to his communication, in particular
1 يجوز للأمين العام أن يطلب إلى صاحب البلاغ تقديم إيضاحات بشأن انطباق المادة 14 على البلاغ الذي قدمه، وبخاصة ما يلي
Recalling that the Charter of the United Nations contains references in Article 53 and Article 107 to particular security arrangements concerning certain States,
وإذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن في المادة ٥٣ و المادة ١٠٧ إشارات إلى تنظيمات أمنية معينة تتعلق ببعض الدول،
It attached particular importance to the provisions concerning the need for continuing efforts to integrate the countries in transition into the world economy.
وهو يولي أهمية خاصة لﻷحكام المتعلقة بضرورة مواصلة الجهود الرامية الى إدماج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اﻻقتصاد العالمي.
11.2 Concerning general conditions at Masra Torah prison, the complainant offered Embassy staff no particular complaints when asked.
11 2 وفيما يتعلق بالأوضاع العامة في سجن مزرعة ط ره، لم يش ك صاحب الشكوى من شيء معين حين سأله موظفو السفارة عن ذلك.
Particular concern was expressed concerning the relationship of UNDP with the international financial institutions, especially the World Bank.
وأعرب عن القلق بوجه خاص إزاء عﻻقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمؤسسات اﻹنمائية الدولية، وخاصة البنك الدولي.
We also express our grave concern at the plans of Israeli extremists concerning Al Quds Al Sharif and, in particular, the Al Aqsa Mosque.
كما يساورنا عظيم القلق مما يضمره المتطرفون الإسرائيليون للقدس الشريف بشكل عام، وللمسجد الأقصى بشكل خاص.
In that respect, it welcomed the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and, in particular, its two Protocols concerning women, children and migrants.
وفي هذا الصدد، فقد رحب الاتحاد باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، ولا سيما اعتماد بروتوكوليها المعنيين بالنساء والأطفال والمهاجرين.
The present Swedish draft resolution focuses on the strengthening of the inhumane weapons Convention, and in particular, its provisions in Protocol II concerning anti personnel land mines.
ومشروع القرار السويدي الحالي يركز على تعزيز اتفاقية اﻷسلحة غير اﻻنسانية، وبخاصة أحكامها الواردة في البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
There is great anticipation among conservative voters, in particular, concerning her policy toward North Korea, a country that continues to be as unpredictable as ever.
وهناك ترقب شديد بين الناخبين المحافظين، وبخاصة فيما يتصل بسياستها في التعامل مع كوريا الشمالية، الدولة التي تظل أفعالها وتحركاتها مستعصية على كل التوقعات والتكهنات كأي وقت مضى.
Mainstreaming the rights of persons belonging to minorities into the Millennium Development Goals, in particular on goal 1 concerning the halving of poverty by 2015
إدراج حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في صميم الأهداف الإنمائية للألفية، وبالخصوص بشأن الهدف المتعلق بالحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015
The Secretary General may request clarification from the author of a communication concerning the applicability of the Optional Protocol to his communication, in particular regarding
1 يجوز للأمين العام أن يطلب إيضاحا من صاحب البلاغ بشأن مدى انطباق البروتوكول الاختياري على بلاغه، وخاصة فيما يتعلق بما يلي

 

Related searches : In Particular Concerning - In Particular - In Matters Concerning - In Concerning With - In Particular Terms - Nowhere In Particular - Since In Particular - Applies In Particular - Therefore In Particular - In Particular Without - Considered In Particular - In Particular Contexts