Translation of "comprehensive income loss" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Specifically, the secretariat, in valuing the loss of income component of the claimant's D8 D9 (individual business) loss claim, used an incorrect average monthly income amount.
وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة، لدى تقديرها قيمة عنصر الخسارة في الإيرادات المطالبة التي قدمها صاحبها لتعويضه عما تكبده من خسائر في الفئة دال 8 دال 9 (خسائر أعمال تجارية فردية) قد استخدمت متوسطا خاطئا لمبلغ الإيرادات الشهرية.
Loss or damage by impairment under subparagraph (iii) also covered loss of income in respect of such impairment.
كذلك فإن الخسارة أو التلف الذي ينجم من خلال الأعطال الواردة في إطار الفقرة الفرعية '3 تغطي خسارة الدخل فيما يتعلق بمثل هذا العطل.
Income producing property None of the claims in this instalment seek compensation for a loss of income producing property.
دال الممتلكات المدرة للدخل
Claims for loss of business income are claims for income that would have been earned over a period of time.
98 ومطالبات التعويض عن الخسائر في إيرادات الأعمال التجارية هي مطالبات عن إيرادات كان يمكن جنيها خلال فترة من الزمن.
Specifically, the secretariat, in valuing the claimant's D6 (loss of income) claim, applied an incorrect multiplier to the claimant's monthly income.
وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة، لدى تقديرها قيمة الخسارة التي يطالب صاحب المطالبة من الفئة دال 6 (خسائر في الإيرادات) بتعويضها، قد طبقت مضاع فا خاطئا على الدخل الشهري لصاحب المطالبة.
Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss in the statement of income and expenditure.
ويقيد أي فرق ناجم عن تقلب هذه المعدلات باعتباره إيرادا أو خسارة في بيان الإيرادات والنفقات.
The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income ( C6 Salary ).
18 أما التصويبات المقترحة المتبقية، وعددها 328 تصويبا ، فتتعلق بمبالغ التعويض عن خسائر في الدخل ( خسائر في المرت بات من الفئة جيم 6 ).
Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown separately in the statement of income and expenditure.
ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان اﻻيرادات والنفقات.
Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property.
والفقرتان الفرعيتان '1 و '2 تغطيان خسائر الأرواح أو الضرر بالأشخاص أو التلف للممتلكات بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية البحتة مثل خسارة تلحق بالدخل المتصل مباشرة بالضرر أو الناجم عن الممتلكات.
Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)).
وفقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو الضرر اللاحق بالممتلكات أو فقدان الدخل، وكذلك الضرر البيئي، كلها أمور يغطيها البروتوكول (المادة 2(2)(د)).
But the loss of aesthetics and community is not easily captured in simple income and price statistics.
ولكن ليس من السهل أن نعبر عن خسارة الجماليات والمجتمعات في إحصائيات بسيطة خاصة بالدخول والأسعار.
Likewise, increasing the interest rates paid on bank deposits would enable savings to decline without loss of income.
وعلى نحو مماثل، تساعد زيادة أسعار الفائدة المدفوعة على الودائع المصرفية في تمكين المدخرات من الانخفاض من دون خسارة الدخل.
In this context, some delegations welcomed the fact that the definition of damage covered both consequential economic loss and pure economic loss, including loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment.
وفي هذا السياق، رحبت بعض الوفود بكون تعريف الضرر يشمل الضرر الاقتصادي التبعي والضرر الاقتصادي الخالص، بما فيه ضياع كسب ناتج مباشر عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة.
Yet he has never proposed comprehensive reform of either the personal or corporate income tax.
ولكنه رغم هذا لم يقترح إصلاحا شاملا للضريبة على الدخول الشخصية أو الشركات.
Using a measure of comprehensive income money income, total capital gains on wealth, imputed rent on owner occupied housing, non cash government benefits, and public consumption income taxes are generally progressive.
فباستخدام مقياس الدخل الشامل ـ الدخل المالي، وإجمالي الأرباح الرأسمالية على الثروة، والإيجار التقديري للمساكن التي يشغلها مالكوها، والفوائد غير النقدية التي تقدمها الحكومة، والاستهلاك العام ـ تصبح الضرائب على الدخل تصاعدية في عمومها.
Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed income earners and those in lower income groups.
وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا الﻻتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
Israel has an advanced social insurance system, protecting against major contingencies of income loss prevalent in a modern society.
357 يوجد بإسرائيل نظام متقدم للتأمين الاجتماعي، وهو نظام يكفل ما يلزم من حماية في حالات الطوارئ الرئيسية، التي ترجع إلى فقدان الدخل، مما هو منتشر في المجتمعات الحديثة.
These studies, for instance, verify and quantify what should be obvious the loss of a job has a greater impact than can be accounted for just by the loss of income.
وهذه الدراسات تساعدنا على سبييل المثال في التحقق مما ينبغي أن يكون واضحا وتحديد كميته فخسارة الوظيفة تخلف أثرا أعظم من الأثر المتخلف عن خسارة بعض الدخل.
When we think about failing in life, when we think about failure, one of the reasons why we fear failing is not just a loss of income, a loss of status.
عندما نفكر بالفشل بالحياة ، عندما نفكر بالفشل، احد اسباب خوفنا من الفشل هو ليس فقط خسارة في الارباح او خسارة في المرتبة.
a Loss is due to declines in market values of short term investments which more than offset other interest income.
(أ) الخسارة ناجمة عن انخفاض قيم الاستثمارات القصيرة الأجل في السوق وهذه الخسارة تزيد عن قيمة إيرادات الفائدة الأخرى.
For this reason, some United States entities have ceased acquiring Cuban publications, resulting in a loss of income to the country.
وبسبب ذلك، توقفت بعض المؤسسات الأمريكية عن شراء عدد من المنشورات الكوبية، مما أدى إلى خسارة بالنسبة للجزيرة.
The overseas activity of the Libyan Arab Air Freight Company was halted, resulting in the loss of some 128,700,000 in income.
توقف النشاط الخارجي للشركة العربية الليبية للشحن الجوي تسبب في فقدان موارد مالية تقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ ١٢٨ دوﻻر.
People in the latter group, in particular, actively contribute to national economies, and such deaths result in loss of income for their families and loss of skills and labour for the national labour market.
ومجموعة الأشخاص الأخيرة، على وجه الخصوص، تسهم بنشاط في الاقتصادات الوطنية، وتنتج عن هذه الوفيات خسارة في الدخل لأسرهم وخسارة في المهارات واليد العاملة لسوق العمل الوطنية.
But if the price of oil falls, citizens suffer a loss of income and wealth (relative to having invested the money elsewhere).
ولكن إذا هبطت أسعار النفط، فإن المواطنين سوف يعانون من خسارة الدخل والثروة (مقارنة بالحال لو كانت الأموال قد استثمرت في شيء آخر).
Mr. Agyemang Yeboah said the socio economic impacts of such diseases include reduced income of affected individuals due to loss of productivity.
وقال السيد أغيمانغ ييبوا إن الآثار الاجتماعية الاقتصادية المترتبة على مثل هذه الأمراض تتضمن انخفاض دخل الأفراد المصابين بها بسبب فقدان القدرة على الإنتاج.
Thus, it was clear that consequential economic loss might be covered under Principle 2, paragraphs (a) (i) and (ii), and pure economic loss under paragraph (a) (iii), which was broad enough to encompass loss of income deriving directly from an economic interest in any use of the environment.
وعلى ذلك يظل واضحا أن الخطر الاقتصادي الناجم يمكن تغطيته في إطار الفقرات (أ) '1 و '2 من المبدأ 2 ويغطى الخسارة الاقتصادية البحتة في إطار الفقرة (أ) '3 وهي متسعة لكي تشمل خسارة الدخل الناجم مباشرة عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة.
Specifically, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D8 D9 (individual business) losses relating to loss of income had been withdrawn and, accordingly, failed to present this loss item to the Panel.
وعلى وجه التحديد، خلصت الأمانة خطأ إلى أن عنصر المطالبة بتعويض صاحبها عما تكبده من خسائر مندرجة في الفئة دال 8 دال 9 (خسائر أعمال تجارية فردية) المتصل أي عنصر المطالبة المتصل بالخسارة في الدخل قد س ح ب، وعليه، فلم تعرض الأمانة بند الخسارة هذا على الفريق.
The claimant asserted his claim on the category D claim form as follows USD 112,600,000 for loss of tangible business property, USD 54,725,600 for loss of business income and USD 3,675,000 for payment of relief to others.
119 وأكد صاحب المطالبة مطالبته في استمارة المطالبة من الفئة دال على النحو التالي 000 600 112 دولار لخسائر الممتلكات التجارية المادية، و600 725 54 دولار لفقدان الدخل التجاري، و000 675 3 دولار لمبالغ الإغاثة المدفوعة للغير.
With respect to the claims for loss of tangible business property and loss of business income, the Panel finds that the evidence supports recommended awards of compensation in the respective amounts of USD 7,005 and USD 17,500.
130 وفيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بفقدان الممتلكات التجارية المادية وفقدان الدخل التجاري، يخلص الفريق إلى أن الأدلة تؤيد التعويضات الموصى بمنحها بمبلغ 005 7 دولارا للممتلكات التجارية المادية و500 17 دولار للدخل التجاري.
The similarities are large trade deficits, manufacturing job loss, asset price inflation, rising debt to income ratios, and detachment of wages from productivity growth.
تتلخص عناصر التشابه في العجز، وخسارة الوظائف في قطاع التصنيع، وتضخم أسعار الأصول، وارتفاع نسب الدين إلى الدخل، وانفصال الأجور عن نمو الإنتاجية.
The payment recognizes the extra costs associated with the birth or adoption of a child, including loss of income while on unpaid maternity leave.
ويشمل هذا النظام النفقات الإضافية التي يستتبعها إنجاب أو تبني طفل، بما في ذلك الخسارة الناجمة عن توقف الدخل فترة إجازة الأمومة غير المدفوعة الأجر.
Income sections income (decreases) of income
الزيـــــادة )النقصــان( التقديــرات المنقحــــة لﻹيـرادات
The early industrial era economic accomplishments occurred despite the loss of a substantial proportion of national income to support a corrupt, decadent, and profligate aristocracy.
كما شهدت الفترة المبكرة من العصر الصناعي إنجازات كبيرة على الرغم من خسارة حصة كبيرة من الدخل القومي لإعالة الطبقة الأرستقراطية الفاسدة المنحلة المبذرة.
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries.
27 ولا توجد، حتى هذا التاريخ آلية شاملة لتنظيم المفاوضات مع الدائنين من القطاع الخاص، الأمر الذي يشكل تحديا خاصا للبلدان المدينة المتوسطة الدخل.
Dramatically lower share prices and a 35 fall in home prices reduced household wealth by 14 trillion, a loss equal to 140 of annual disposable income.
فبسبب الانخفاض الهائل الذي شهدته أسعار الأسهم، وهبوط أسعار المساكن بنسبة 35 ، خسرت الأسر الأميركية 14 تريليون دولار من ثروتها، وهي خسارة تعادل 140 من الدخل السنوي القابل للتصرف.
It was estimated that the increases would not replace the loss in fisheries income but would help to meet the operating expenses of essential public services.
وكان مقدرا أن الزيادات لن تعوض الخسارة في الدخل المتأتي من مصائد اﻷسماك، وإن كانت ستساعد في مواجهة التكاليف الجارية للخدمات العامة اﻷساسية.
The loss of a woman's income can have a significant impact as women tend to spend more of their income on family needs such as education and health services than men,30 even though women often earn significantly less.
ويمكن أن تترتب على فقدان دخل امرأة آثار كبيرة لأن المرأة يغلب أن تنفق من دخلها على احتياجات الأسرة كالتعليم والخدمات الصحية أكثر مما ينفقه الرجل(30)، رغم أن المرأة غالبا ما تكون أقل دخلا بكثير.
The loss.
الخسارة الخسارة
In the opinion of UNHCR and for the purpose of financial management, focusing solely on income and expenditures has some inherent limitations a comprehensive view of income from all sources provides a more complete picture.
ولأغراض الإدارة المالية، ترى المفوضية أن المنظور الذي يركز حصرا على الإيرادات والنفقات ينطوي على بعض العوامل التي تحد من فائدته، وأن النظرة الشاملة إلى الإيرادات من جميع المصادر توفر صورة أكثر اكتمالا.
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
وعادة تتجاوز الخسارة في العمﻻت اﻷجنبية الخسارة اﻻقتصادية.
Miscellaneous income interest income
الإيرادات المتنوعة إيرادات الفوائد
Miscellaneous income interest income
الإيرادات المتنوعة الإيرادات من الفوائد
65. While recognizing the special needs of low income countries, the international community should adopt a comprehensive approach to the question of indebtedness.
٦٥ وقال إن المجتمع الدولي إذا كان يعترف بالمشاكل التي تنفرد بها البلدان المنخفضة الدخل، فإنه يجب أن يتبع نهجا شامﻻ في التصدي لمسألة المديونية.
In India it is estimated that women fetching water spend 150 million work days per year, equivalent to a national loss of income of 10 billion Rupees.
ففي الهند ي قدر أن النساء يقضين 150 مليون يوم عمل في العام لجلب المياه، وهو ما يعادل خسارة في الدخل الوطني قدرها 10 بلايين روبية.
Both the Indian claimant and the claim on behalf of the deceased detainee seek compensation for the loss of stock and income of the same two businesses.
وفي كل من مطالبة الهندي والمطالبة المقدمة باسم المحتجز المتوفى سعي إلى الحصول على تعويض عن فقد المخزون والإيراد في المحلين التجاريين نفسهما.

 

Related searches : Comprehensive Loss - Comprehensive Income - Income Loss - Other Comprehensive Loss - Total Comprehensive Loss - Comprehensive Income Tax - Comprehensive Income Statement - Accumulated Comprehensive Income - Total Comprehensive Income - Other Comprehensive Income - Consolidated Comprehensive Income - Loss In Income - Income Or Loss - Operating Income Loss