Translation of "comply with regulations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comply - translation : Comply with regulations - translation : Regulations - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments. | وتسعى الوكالة جاهدة للتقيد بنظام الموظفين المحليين في ما يتعلق بتسديد الأجر عن العمل الإضافي. |
(a) Comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning | (أ) الامتثال للاتفاقية ولما يتصل بالموضوع من قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها فيما يتعلق بما يلي |
This season is the first where clubs must comply with UEFA Financial Fair Play Regulations in order to participate. | هذا سيكون الموسم الأول الذي يجب على الأندية أن تتوافق مع لوائح اليويفا للعب المالي النظيف من أجل المشاركة. |
34. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | ٣٤ ينبغي على مفوضية الﻻجئين أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من اﻻلتزام بأنظمة الشراء. |
115. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | ١١٥ ينبغي للمفوضية أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من اﻻلتزام بأنظمة الشراء. |
34. UNHCR should institute measures to strengthen the capacities of field offices to be able to comply with procurement regulations. | ٤٣ ينبغي على مفوضية الﻻجئين أن تتخذ تدابير لتقوية قدرات المكاتب الميدانية لتمكينها من اﻻلتزام بأنظمة الشراء. |
Its products must be shown to comply with international market requirements, standards and technical regulations, and access to those markets must be facilitated. | ويجب أن تظهر منتجاته على أنها تمتثل لمتطلبات الأسواق الدولية ومعاييرها ولوائحها التنظيمية. |
In accordance with the spirit of South South cooperation, the policy explicitly requires that Indian equity participation comply with the rules and regulations of the host country. | 27 ووفقا لروح التعاون بين بلدان الجنوب، تقتضي السياسة العامة صراحة أن تمتثل المساهمة الهندية في رأس المال لقواعد البلد المضيف ولوائحه. |
The financial institutions are required to comply with the requirements of section 18.3 of Prudential Regulations 2002, which pertains to the Know your customer policy . | يطلب من المؤسسات المالية الامتثال لمتطلبات البند 18 3 من الأنظمة الحصيفة لسنة 2002، التي تتصل بسياسة اعرف عميلك . |
This process includes adjusting existing laws and regulations and, if necessary, preparing new legislation so that Japan can fully comply with every provision of the Convention. | وتشمل هذه العملية تكييف القوانين واﻷنظمة القائمة، وإذا اقتضى اﻷمر وضع قوانين جديدة تتيح لليابان اﻻمتثال الكامل لكل أحكام اﻻتفاقية. |
Does Israel comply with international laws? | هل تنصاع إسرائيل للقوانين الد ولي ة |
The State must comply with its obligations. | ويجب على الدولة التقيد بالتزاماتها. |
Sudanese on social media were ecstatic over the news, some joking about bidding VPNs farewell, while others were concerned about ensuring US corporations would comply with the new regulations. | عب ر السودانيون عبر وسائل التواصل الاجتماعي عن ابتهاجهم الشديد لهذه الأخبار، إذ أشار بعضهم مازح ا إلى عدم الحاجة إلى الشبكة الخاصة الافتراضية (VPNs)، بينما أعرب آخرون عن قلقهم حول ضمان امتثال الشركات الأمريكية لل وائح الجديدة. |
It is now an offence in United Kingdom law for any person in the United Kingdom to comply with the specified parts of the United States Cuban Assets Control Regulations. | ويجرم قانون المملكة المتحدة اﻵن كل م ن يتقيد بأجزاء محددة من لوائح الوﻻيات المتحدة لمراقبة اﻷصول الكوبية. |
So do not comply with those who deny | فلا تطع المكذبين . |
So do not comply with those who deny | فاثبت على ما أنت عليه أيها الرسول من مخالفة المكذبين ولا تطعهم . |
Ethiopia did not comply with the Commission's Order. | ولم تمتثل إثيوبيا لأمر اللجنة. |
The prosecutor refused to comply with the request. | ورفض المدعي العام قبول هذا الطلب. |
Legaspi added that Cambodia s licensing laws are vague and that the government should have opted to sit down with media companies accused of failing to comply with the country s regulations instead of closing them down. | وأضاف ليجاسبي بأن قوانين الترخيص في كمبوديا غامضة وأنه كان على الحكومة الكمبودية أن تلجأ للحوار مع الشركات الإعلامية المتهمة بعدم الامتثال للوائح البلاد، لا أن تغلقها. |
Monitoring compliance with licensing regulations | مراقبة مدى الامتثال لتنظيمات الترخيص |
The Prudential Regulations 2002 issued by the Royal Monetary Authority provides a broad framework for quasi judicial responsibilities that financial authorities have to adhere to and comply with at the minimum. | وقد أصدرت هيئة النقد الملكية قانون الأنظمة الحصيفة لعام 2002، وهو يوفر إطارا واسعا لمسئوليات شبه قضائية يتعين أن تتقيد بها وتمتثل لها على أقل تقدير السلطات المالية. |
67. Requests the Secretary General to continue to comply strictly with the approved travel policies, standards, and regulations and rules, particularly with respect to ensuring that travel is undertaken by the most direct and economical route | 67 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الامتثال الكامل للسياسات والمعايير والأنظمة والقواعد المعتمدة في مجال السفر، لا سيما فيما يتعلق بكفالة القيام بالرحلات بأقصر الطرق وأكثرها توفيرا |
We urge Member States to comply with that request. | ونحن نحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports. | )١٤( التقيد بالحد اﻷقصى لعدد صفحات التقارير وهو ٣٢ صفحة. |
It expected the organizations to ensure that their staff regulations and rules of the organizations comply with this broad framework and to adapt them in those cases in which they were not compatible. | وتوقعت اللجنة أن تضمن المنظمات توافق الأنظمة الأساسية والإدارية المطبقة فيها مع هذا الإطار العام وأن تقوم بمواءمتها في الحالات التي لا تتفق فيها معه. |
His country had undertaken to comply with the new multilateral trade regulations however, as a developing country, it was entitled to respect for its basic rights and it would assume obligations compatible with its level of economic development. | وأضاف أن الصين قد تعهدت باحترام اﻷنظمة الجديدة التجارية المتعددة اﻷطراف ولكنها باعتبارها بلدا ناميا لها الحق في أن تحظى حقوقها اﻷساسية باﻻحترام وأنها تتعهد بكفالة تنفيذ اﻻلتزامات التي تنسجم مع مستوى تنميتها اﻻقتصادية. |
Issuance of electronic passports which comply with international security measures. | بدء العمل بجواز السفر الإلكتروني الذي يفي بالمقتضيات الأمنية الدولية. |
The State must comply fully and promptly with these obligations. | ويجب على الدولة اﻻمتثال ﻻلتزاماتها على نحو كامل وفوري. |
To comply with the UNTAC deadline, the purchase was split. | وحرصا على تلبية طلب السلطة المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في الوقت المحدد، تم تقسيم عملية الشراء. |
Less known ones would obviously comply with all your wishes. | الأقل شهره سيمــتثلون لجميــع رغباتــك |
Fails to comply with the Act, the Act does not | فشل في الامتثال للقانون، القانون لا |
49. States parties should, where necessary to comply with the Convention, in particular in order to comply with articles 9, 15 and 16, enact and enforce legislation. | ٩٤ ينبغي على الدول اﻷطراف، حيثما اقتضى اﻷمر، اﻻمتثال لﻻتفاقية وبخاصة لﻻمتثال للمواد ٩ و ١٥ و ١٦، أن تسن تشريعات في هذا الصدد وتنفذها. تشجيع اﻻمتثال لﻻتفاقية |
It should be ready to take measures against parties that fail to comply with its resolutions and to support those who comply. | وينبغي أن يكون على استعداد ﻻتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي ﻻ تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها. |
he asked me to comply with him and sign an apology. | طلب مني الامتثال له والتوقيع على اعتذار. |
And the state must comply with its obligations in international law. | ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement | يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فصل القوات ويمتثلان له |
It doesn't comply with the whole robust thing I just said. | لا يمكن ان يتلائم مع الاجهزة الاخرى |
On 3 March and 13 and 15 April 1998, she wrote to the Minister of Education and on 11 May 1998, she was advised by the Deputy Minister to comply with the regulations of the Institute. | وفي 3 آذار مارس و13 و15 نيسان أبريل 1998، أرسلت رسالة إلى وزير التعليم، وفي 11 أيار مايو 1998، أشار عليها نائب الوزير بالامتثال لأنظمة المعهد. |
Section 48 establishes offences under the NSCA, including failure to comply in relation to section 26, section 24, and the Act and regulations made pursuant to the Act. | ت نشئ المادة 48 جرائم بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين، منها عدم الامتثال لما جاء في المادة 26 والمادة 24، والقانون والأنظمة الصادرة بموجب هذا القانون. |
Microsoft s defense is that it must comply with local and global laws. | ويتلخص دفاع ميكروسوفت عن نفسها في أنها مجبرة على الالتزام بالقوانين المحلية والعالمية . |
It is an offence not to comply with such directions and guidelines. | وعدم الامتثال لهذه التوجيهات والمبادئ التوجيهية يعتبر جريمة. |
The parties to CBD have taken steps to comply with these commitments. | 6 وقد اتخذت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الخطوات اللازمة للامتثال لتلك الالتزامات. |
Urges all States to implement and to comply fully with their obligations | 2 تحث جميع الدول على تنفيذ التزاماتها والامتثال لها على أكمل وجه |
Aware of the need to comply fully and promptly with pending commitments, | ووعيا منها بضرورة الوفاء العاجل والكامل باﻻلتزامات غير المنفذة |
It urged member States to comply with that request within their abilities. | وهو يحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب في حدود إمكانياتها. |
Related searches : Comply With - Comply With Formalities - Comply With Something - Comply With Commitments - Comply With Confidentiality - Comply With Treatment - May Comply With - Comply With Ifrs - Comply With Information - And Comply With - Are Comply With - Comply With Objectives - I Comply With - Comply With Budget