Translation of "compensate with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Compensate for darkening | عو ض عن الإظلام |
Compensate for linespacing differences | عو ض لـ |
To compensate for this, | للتعويض عن هذا، |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | ومما لا شك فيه أن الأوروبيين يحتاجون إلى شيء ما لمعادلة حياتهم القصيرة الأجل في العمل بسبب الإكثار من العطلات. |
Nature has learned to compensate with that, and females have multiple clutches of eggs to overcome those odds. | وقد تعلمت الطبيعة ان تعوض هذا النقص حيث ان بيوض الاناث تحوي عدة انوية .. للتغلب على تلك الصعاب. |
But, God willing, we will compensate for it with a large and beautiful concert that's open to everyone. | لكن إن شاء الله حنعوضوها بحفلة كبيرة و جميلة و مفتوحة للجميع. |
You must compensate him for the money he lost. | عليك أن تعو ضه المال الذي خسره. |
Place your trajectory increases to compensate for the wind. | وضع مسار الخاص للتعويض عن زيادة الريح. |
In Europe, 27 countries with different interests and perspectives are pulling in different directions, without enough solidarity to compensate. | وفي أوروبا تسلك 27 دولة ذات مصالح ومنظورات مختلفة مسارات واتجاهات متباينة، في غياب القدر الكافي من التضامن اللازم للتعويض. |
To compensate this, Heinola gained a city status in 1839. | لتعويض هذا، اكتسبت هينولا وضع المدينة في 1839. |
I've been authorised to compensate you for any damage done. | لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث |
I am sending with this letter a gift of money... which will compensate you for any disappointment you may feel. | إنني أرسل لك مع هذه الرسالة ، هدية من النقود و التي ستعوضك عن أي خيبة أمل ربما سوف تشعرين بها |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف. |
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq. | أما بوش فإن يفتقر إلى أي نجاح مشابه للتعويض عن سوء إدارته لمسألة العراق. |
Human behavior doesn t change easily, but services can compensate for that. | السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك. |
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour. | 40 وتلجأ المرأة إلى استخدام استراتيجيات مختلفة للتعويض عن فقدان العمل. |
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss | (هـ) إصلاح إعادة تحريج غابات المانغروف للتعويض عن فقدان الموائل |
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. | ففي الشرق اﻷوسط يمكن للنمو اﻻقتصادي أن يعوض التنازﻻت السياسية. |
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop. | اشتعلت ضبط التلسكوب في 1000 نقطة للتعويض عن انخفاض الرصاص. |
Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands? | هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى |
Organizational skills the ability to attract and inspire an effective inner circle of followers can compensate for rhetorical deficiencies, just as effective public rhetoric can partly compensate for low organizational skills. | إن المهارات التنظيمية ـ القدرة على اجتذاب وإلهام دائرة داخلية مؤثرة من الأتباع ـ من الممكن أن تعوض عن العجز الخطابي، تماما كما تعوض الخطابة العامة الفع الة جزئيا عن المهارات التنظيمية المتدنية. |
(b) Providing adult women with training and non formal education related to their work to help compensate for past lack of educational opportunity | )ب( توفير التدريب لﻹناث الراشدات وتوفير التعليم غير الرسمي المرتبط بعملهن لمساعدتهن في التعويض عن عدم إتاحة فرص تعليم في السابق |
As some apartments use less water than others, they naturally compensate each other. | الشقق تستخدم كميات مياه أقل من من البعض الآخر، وبطبيعة الحال يتم تعويض بعضها البعض. |
His delegation supported the establishment of a mechanism to compensate the States concerned. | ولذلك فإن الوفد اﻷفغاني يدعم إنشاء آلية لتعويض الدول المعنية. |
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses. | والهدف من وراء معدل الثﻻثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل. |
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force | تشاك الضغط قد تحتاج إلى تخفيض للتعويض عن هذه القوة المضافة |
The BCD is used to compensate for the compression of a wet suit, and to compensate for the decrease of the diver's mass as the air from the cylinder is breathed away. | يستخدم جهاز التحكم في الطفو (BCD) للتعويض عن انضغاط بدلة الغوص المبللة، وللتعويض عن انخفاض كتلة الغواص لأن الهواء الموجود في الأسطوانة يتم تنفسه بعيد ا. |
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures. | كما تلعب الظروف أيضا لصالح الإرهابيين، ذلك أن نجاحا واحدا من شأنه أن يعوضهم عن إخفاقات كثيرة. |
Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates. | ومن الممكن أن تحاول سياسة الاقتصاد الكلي التعويض من خلال الإنفاق بالعجز (بالاستدانة) وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات متدنية للغاية. |
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence | إجبار الشخص على تقديم تعويضات عن التكاليف الطبية أو غيرها من التكاليف الناجمة عن العنف المنزلي |
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve. | (ج) تعويض الموظفين بصورة وافية عن الظروف الخطرة والصعبة التي يعملون في ظلها. |
But the resulting economic slack gives us the historic opportunity and need to compensate for low consumer spending with increased investment spending on sustainable technologies. | ولكن التباطؤ الاقتصادي يمنحنا الفرصة التاريخية للتعويض عن انخفاض الإنفاق الاستهلاكي مع زيادة الإنفاق الاستثماري على تقنيات الطاقة المستدامة. |
And indeed , each of the believers and disbelievers your Lord will fully compensate them for their deeds . Indeed , He is Acquainted with what they do . | وإن بالتخفيف والتشديد كلا أي كل الخلائق لما ما زائدة واللام موطئة لقسم مقدر أو فارقة وفي قراءة بتشديد لما بمعنى إلا فإن نافية ليوفينهم ربك أعمالهم أي جزاءها إنه بما يعملون خبير عالم ببواطنه كظواهره . |
And indeed , each of the believers and disbelievers your Lord will fully compensate them for their deeds . Indeed , He is Acquainted with what they do . | وإن كل أولئك الأقوام المختلفين الذين ذكرنا لك أيها الرسول أخبارهم ليوفينهم ربك جزاء أعمالهم يوم القيامة ، إن خير ا فخير ، وإن شر ا فشر ، إن ربك بما يعمل هؤلاء المشركون خبير ، لا يخفى عليه شيء من عملهم . وفي هذا تهديد ووعيد لهم . |
For Europeans, Israel s creation was to compensate for the sins committed against the Jewish people. | ففي نظر الأوروبيين كان خلق دولة إسرائيل بمثابة التكفير عن الخطايا التي ارتكبت في حق الشعب اليهودي. |
To compensate and provide pensions for the victims of repression during and after the revolution. | وتعويض وصرف معاشات لضحايا القمع أثناء الثورة وبعدها. |
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses. | وينبغي كذلك أن تفك ك الجدار العازل وأن تعو ض السكان العرب عن خسائرهم. |
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary | وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية |
If any one of those falter, no skill of diplomacy or presidential oratory can compensate. | وعلى قوتنا المعنوية. إذا كان أي من هذه يتعثر، لا يمكن المهارة الدبلوماسية أو الخطابة الرئاسية |
To compensate for them, the State has allowed the conversion of unused breast feeding time into working days to be paid with allowance for female workers. | وتعويضا لهن عن ذلك، سمحت الدولة بتحويل وقت الإرضاع غير المستعمل إلى أيام عمل ي دفع لهن عنها المرتب مع العلاوة. |
The Development Committee was rightly concerned with the need for donor countries to guarantee financing to compensate IDA fully for forgone reflows resulting from debt relief. | ولجنة التنمية يساورها القلق بحق إزاء ضرورة ضمان البلدان المانحة للتمويل لتعويض المؤسسة الدولية للتنمية بالكامل عن التدفقات العائدة الضائعة الناتجة عن التخفيف من عبء الديون. |
Only one Field Director has so far decided that the driver should compensate the Agency with the payment of 100 for the loss of a vehicle with an inventory value of 8,100. | وحتى اﻵن، قرر مدير ميداني واحد فقط أن السائق يجب أن يعوض الوكالة بدفع ١٠٠ دوﻻر عن خسارة مركبة تبلغ قيمتها الدفترية ١٠٠ ٨ دوﻻر. |
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. | وتشير هذه الزيادة بوضوح إلى استعداد الصين للتعويض عن ضعف التصدير عن طريق حفز الطلب المحلي. |
In that case, specific legislation had been enacted to compensate, in particular, victims of political repression. | وفي هذه الحالة، فإن تشريعا خاصا قد سن لمنح التعويض، بصورة خاصة، إلى ضحايا القمع السياسي. |
There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses. | ولذا يجب بذل جهد دولي كبير ودائم لتعويض الشعب الفلسطيني عن الخسائر الكبيرة التي تكبدها. |
Related searches : Compensate Overtime - Can Compensate - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate - Compensate Costs - Compensate Damages - Compensate Losses - Compensate For - Compensate Victims