Translation of "compensate the time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Compensate - translation : Compensate the time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Compensate for darkening
عو ض عن الإظلام
In order to compensate for the loss of teaching time, self learning materials were distributed to all schools.
وللتعويض عن الوقت الدراسي الضائع، تم توزيع مواد للتعلم الذاتي على جميع المدارس.
Compensate for linespacing differences
عو ض لـ
To compensate for this,
للتعويض عن هذا،
41.3.5.2 Method for scaling measured acceleration versus time history values to compensate for under or over mass containers
41 3 5 2 طريقة لضبط قياس قيم سجل التسارع مقابل الزمن لتعويض نقص أو فائض كتلة الحاويات
You must compensate him for the money he lost.
عليك أن تعو ضه المال الذي خسره.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
وضع مسار الخاص للتعويض عن زيادة الريح.
To help compensate for lost time and improve the level of academic achievement, UNRWA continued to develop self learning materials, educational kits and worksheets.
وللتعويض عن الوقت الضائع، وتحسين مستوى التحصيل المدرسي، واصلت اﻷونروا إنتاج مواد للتعلم الذاتي، ورزم تربوية، وأوراق عمل.
To compensate for them, the State has allowed the conversion of unused breast feeding time into working days to be paid with allowance for female workers.
وتعويضا لهن عن ذلك، سمحت الدولة بتحويل وقت الإرضاع غير المستعمل إلى أيام عمل ي دفع لهن عنها المرتب مع العلاوة.
The time had also come to compensate and stimulate the peoples who fought for their freedom by following the peaceful path laid out by the United Nations.
كما حان الوقت أيضا لمكافأة وتحفيز الشعوب التى تناضل من أجل حريتها متبعة الطرق السلمية التى حددتها الأمم المتحدة.
These are to compensate for the loss of ecological services from the time of the damage until full restoration of the services as a result of remediation.
ومن شأن ذلك أن يعوض عن خسارة الخدمات البيئية منذ تكبد الضرر حتى إعادة الخدمات بالكامل نتيجة الإصلاح.
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour.
40 وتلجأ المرأة إلى استخدام استراتيجيات مختلفة للتعويض عن فقدان العمل.
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss
(هـ) إصلاح إعادة تحريج غابات المانغروف للتعويض عن فقدان الموائل
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
ففي الشرق اﻷوسط يمكن للنمو اﻻقتصادي أن يعوض التنازﻻت السياسية.
The BCD is used to compensate for the compression of a wet suit, and to compensate for the decrease of the diver's mass as the air from the cylinder is breathed away.
يستخدم جهاز التحكم في الطفو (BCD) للتعويض عن انضغاط بدلة الغوص المبللة، وللتعويض عن انخفاض كتلة الغواص لأن الهواء الموجود في الأسطوانة يتم تنفسه بعيد ا.
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop.
اشتعلت ضبط التلسكوب في 1000 نقطة للتعويض عن انخفاض الرصاص.
His delegation supported the establishment of a mechanism to compensate the States concerned.
ولذلك فإن الوفد اﻷفغاني يدعم إنشاء آلية لتعويض الدول المعنية.
To compensate this, Heinola gained a city status in 1839.
لتعويض هذا، اكتسبت هينولا وضع المدينة في 1839.
I've been authorised to compensate you for any damage done.
لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses.
والهدف من وراء معدل الثﻻثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل.
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence
إجبار الشخص على تقديم تعويضات عن التكاليف الطبية أو غيرها من التكاليف الناجمة عن العنف المنزلي
Organizational skills the ability to attract and inspire an effective inner circle of followers can compensate for rhetorical deficiencies, just as effective public rhetoric can partly compensate for low organizational skills.
إن المهارات التنظيمية ـ القدرة على اجتذاب وإلهام دائرة داخلية مؤثرة من الأتباع ـ من الممكن أن تعوض عن العجز الخطابي، تماما كما تعوض الخطابة العامة الفع الة جزئيا عن المهارات التنظيمية المتدنية.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف.
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
أما بوش فإن يفتقر إلى أي نجاح مشابه للتعويض عن سوء إدارته لمسألة العراق.
Human behavior doesn t change easily, but services can compensate for that.
السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك.
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.
كما تلعب الظروف أيضا لصالح الإرهابيين، ذلك أن نجاحا واحدا من شأنه أن يعوضهم عن إخفاقات كثيرة.
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve.
(ج) تعويض الموظفين بصورة وافية عن الظروف الخطرة والصعبة التي يعملون في ظلها.
For Europeans, Israel s creation was to compensate for the sins committed against the Jewish people.
ففي نظر الأوروبيين كان خلق دولة إسرائيل بمثابة التكفير عن الخطايا التي ارتكبت في حق الشعب اليهودي.
To compensate and provide pensions for the victims of repression during and after the revolution.
وتعويض وصرف معاشات لضحايا القمع أثناء الثورة وبعدها.
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses.
وينبغي كذلك أن تفك ك الجدار العازل وأن تعو ض السكان العرب عن خسائرهم.
Saudi Arabia proposes to establish 10 terrestrial nature preserves in unaffected areas to compensate for the loss of terrestrial ecological services from the time of the alleged damage until full restoration of services.
592 وتقترح المملكة العربية السعودية إنشاء 10 محميات طبيعية أرضية في المناطق غير المتضررة للتعويض عن الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية الأرضية منذ تكبد الضرر وحتى الاستصلاح الكامل للخدمات.
Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands?
هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى
The two were also ordered to compensate the victim in the amount of some 820 each.
كما صدر أمر بأن يدفع كل منهما إلى المجني عليه نحو ٨٢٠ دوﻻرا على سبيل التعويض.
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary
وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية
I decided to aim about three mil dot above the target to compensate for the fall
قررت أن ترمي حوالي ثلاثة مليون دوت فوق الهدف للتعويض عن انخفاض
As some apartments use less water than others, they naturally compensate each other.
الشقق تستخدم كميات مياه أقل من من البعض الآخر، وبطبيعة الحال يتم تعويض بعضها البعض.
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force
تشاك الضغط قد تحتاج إلى تخفيض للتعويض عن هذه القوة المضافة
Financing facilities should be provided to compensate for shortfalls in the export earnings of developing countries.
وينبغي توفير تسهيﻻت مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية.
Practical and fair ways must also be found to compensate the many victims and their families.
ويجب أيضا إيجاد طرق عملية وعادلة لتعويض الضحايا العديدين وأسرهم.
Gilliland useless 2.40cm to the left of the goal to compensate a light wind that slows down.
جيليلاند عديم الفائدة 2.40cm إلى يسار المرمى لتعويض الرياح الخفيفة التي يبطئ.
At the same time, new paragraph 3 Section 73 provides that the funds derived from such forfeitures can be utilized to compensate the victims of terrorist crimes rather than being put at the disposal of the State.
وفي نفس الوقت، تنص الفقرة الجديدة 3 من الباب 73 على أن الأموال التي تتأتى من هذه المصادر يمكن استعمالها لتعويض ضحايا جرائم الإرهاب بدلا من أن توضع تحت تصرف الدولة.
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations.
ومما لا شك فيه أن الأوروبيين يحتاجون إلى شيء ما لمعادلة حياتهم القصيرة الأجل في العمل بسبب الإكثار من العطلات.
Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates.
ومن الممكن أن تحاول سياسة الاقتصاد الكلي التعويض من خلال الإنفاق بالعجز (بالاستدانة) وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات متدنية للغاية.
It would also consider the possibility of establishing an international fund to compensate the victims of terrorist acts.
كما سينظر في إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية.
Criminal courts could, therefore, sentence the guilty party to imprisonment and also order him to compensate the victim.
وتستطيع المحاكم الجنائية، بالتالي، أن تحكم على الطرف المذنب بالسجن، وأن تأمره بتعويض المجني عليه.

 

Related searches : Compensate The Delay - Compensate The Difference - Compensate The Amount - Compensate The Lack - Compensate The Buyer - Compensate The Payment - Compensate Overtime - Can Compensate - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate