Translation of "compensate the amount" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Amount - translation : Compensate - translation : Compensate the amount - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The two were also ordered to compensate the victim in the amount of some 820 each. | كما صدر أمر بأن يدفع كل منهما إلى المجني عليه نحو ٨٢٠ دوﻻرا على سبيل التعويض. |
(Net efficiency is the amount of heat energy transferred to the room compared to the amount contained in the wood, minus any amount central heating must work to compensate for airflow problems. | (صافي الكفاءة هو كمية الطاقة الحرارية المحولة إلى الغرفة مقارنة بالكمية التي يحتوي عليها الخشب مطروح ا منها أي كمية يجب تعويضها بواسطة الحرارة المركزية بسبب أي مشاكل في دفق الهواء). |
Compensate for darkening | عو ض عن الإظلام |
Compensate for linespacing differences | عو ض لـ |
To compensate for this, | للتعويض عن هذا، |
You must compensate him for the money he lost. | عليك أن تعو ضه المال الذي خسره. |
Place your trajectory increases to compensate for the wind. | وضع مسار الخاص للتعويض عن زيادة الريح. |
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour. | 40 وتلجأ المرأة إلى استخدام استراتيجيات مختلفة للتعويض عن فقدان العمل. |
(e) Restoration afforestation of the mangrove forest to compensate habitat loss | (هـ) إصلاح إعادة تحريج غابات المانغروف للتعويض عن فقدان الموائل |
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises. | ففي الشرق اﻷوسط يمكن للنمو اﻻقتصادي أن يعوض التنازﻻت السياسية. |
The BCD is used to compensate for the compression of a wet suit, and to compensate for the decrease of the diver's mass as the air from the cylinder is breathed away. | يستخدم جهاز التحكم في الطفو (BCD) للتعويض عن انضغاط بدلة الغوص المبللة، وللتعويض عن انخفاض كتلة الغواص لأن الهواء الموجود في الأسطوانة يتم تنفسه بعيد ا. |
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop. | اشتعلت ضبط التلسكوب في 1000 نقطة للتعويض عن انخفاض الرصاص. |
His delegation supported the establishment of a mechanism to compensate the States concerned. | ولذلك فإن الوفد اﻷفغاني يدعم إنشاء آلية لتعويض الدول المعنية. |
To compensate this, Heinola gained a city status in 1839. | لتعويض هذا، اكتسبت هينولا وضع المدينة في 1839. |
I've been authorised to compensate you for any damage done. | لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث |
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses. | والهدف من وراء معدل الثﻻثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل. |
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence | إجبار الشخص على تقديم تعويضات عن التكاليف الطبية أو غيرها من التكاليف الناجمة عن العنف المنزلي |
Organizational skills the ability to attract and inspire an effective inner circle of followers can compensate for rhetorical deficiencies, just as effective public rhetoric can partly compensate for low organizational skills. | إن المهارات التنظيمية ـ القدرة على اجتذاب وإلهام دائرة داخلية مؤثرة من الأتباع ـ من الممكن أن تعوض عن العجز الخطابي، تماما كما تعوض الخطابة العامة الفع الة جزئيا عن المهارات التنظيمية المتدنية. |
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses. | وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف. |
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq. | أما بوش فإن يفتقر إلى أي نجاح مشابه للتعويض عن سوء إدارته لمسألة العراق. |
Human behavior doesn t change easily, but services can compensate for that. | السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك. |
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures. | كما تلعب الظروف أيضا لصالح الإرهابيين، ذلك أن نجاحا واحدا من شأنه أن يعوضهم عن إخفاقات كثيرة. |
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve. | (ج) تعويض الموظفين بصورة وافية عن الظروف الخطرة والصعبة التي يعملون في ظلها. |
For Europeans, Israel s creation was to compensate for the sins committed against the Jewish people. | ففي نظر الأوروبيين كان خلق دولة إسرائيل بمثابة التكفير عن الخطايا التي ارتكبت في حق الشعب اليهودي. |
To compensate and provide pensions for the victims of repression during and after the revolution. | وتعويض وصرف معاشات لضحايا القمع أثناء الثورة وبعدها. |
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses. | وينبغي كذلك أن تفك ك الجدار العازل وأن تعو ض السكان العرب عن خسائرهم. |
Amount in Amount in | المبلغ بالعملة المحلية |
Amount advanced Amount reimbursed | مبلغ السلفة |
Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands? | هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى |
If we were able to compensate volunteers for the hours they have spent, even with a modest amount of money, this would make the volunteer regard his effort as a paid job, which needs to be completed in the best possible manner. | فلو تمكن ا من صرف بدل هذه الساعات و لو كان مبلغا زهيدا فهو يفيد المتقدم بشكل مادي بسيط و في نفس الوقت يجعله ينظر للعمل من منظور أنه عمل مدفوع لا بد من أدائه بأحسن صورة |
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary | وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية |
Paragraph 1 of Governing Council decision 16 states that i nterest will be awarded from the date the loss occurred until the date of payment, at a rate sufficient to compensate successful claimants for the loss of use of the principal amount of the award. | (34) تنص الفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة رقم 16 على ما يلي استحقاق الفوائد من تاريخ الخسارة التي حدثت وحتى تاريخ الدفع، وذلك بمعدل يكفي لتعويض أصحاب المطالبات المقبولة عما فاتهم من كسب من الانتفاع بأصل مبلغ التعويض . |
I decided to aim about three mil dot above the target to compensate for the fall | قررت أن ترمي حوالي ثلاثة مليون دوت فوق الهدف للتعويض عن انخفاض |
As some apartments use less water than others, they naturally compensate each other. | الشقق تستخدم كميات مياه أقل من من البعض الآخر، وبطبيعة الحال يتم تعويض بعضها البعض. |
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force | تشاك الضغط قد تحتاج إلى تخفيض للتعويض عن هذه القوة المضافة |
of resources Amount Percentage Amount Percentage | المبلغ النسبة المئوية |
Financing facilities should be provided to compensate for shortfalls in the export earnings of developing countries. | وينبغي توفير تسهيﻻت مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية. |
Practical and fair ways must also be found to compensate the many victims and their families. | ويجب أيضا إيجاد طرق عملية وعادلة لتعويض الضحايا العديدين وأسرهم. |
Gilliland useless 2.40cm to the left of the goal to compensate a light wind that slows down. | جيليلاند عديم الفائدة 2.40cm إلى يسار المرمى لتعويض الرياح الخفيفة التي يبطئ. |
Or half the amount on doing an amazing amount of good? | ام ان نصرف فقط نصفه لكي نقوم بحزمة كبيرة من الانجازات الكبيرة |
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations. | ومما لا شك فيه أن الأوروبيين يحتاجون إلى شيء ما لمعادلة حياتهم القصيرة الأجل في العمل بسبب الإكثار من العطلات. |
Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates. | ومن الممكن أن تحاول سياسة الاقتصاد الكلي التعويض من خلال الإنفاق بالعجز (بالاستدانة) وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات متدنية للغاية. |
The consensus among scientists is that the atmosphere of the young Earth contained much larger quantities of greenhouse gases (such as carbon dioxide, methane and or ammonia) than are present today, which trapped enough heat to compensate for the smaller amount of solar energy reaching it. | يجمع العلماء بأن الغلاف الجوي للأرض الوليدة حوت كميات أكبر بكثير من الغازات المسببة للاحتباس الحراري (مثل ثاني أكسيد الكربون، والميثان والأمونيا) مما هو موجود اليوم، والذي حصر كمية أكبر من الحرارة لتعويض الكميات القليلة الواصلة إلى الأرض من الطاقة الشمسية. |
It would also consider the possibility of establishing an international fund to compensate the victims of terrorist acts. | كما سينظر في إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية. |
Criminal courts could, therefore, sentence the guilty party to imprisonment and also order him to compensate the victim. | وتستطيع المحاكم الجنائية، بالتالي، أن تحكم على الطرف المذنب بالسجن، وأن تأمره بتعويض المجني عليه. |
Related searches : Compensate The Delay - Compensate The Difference - Compensate The Lack - Compensate The Buyer - Compensate The Time - Compensate The Payment - Compensate Overtime - Can Compensate - Compensate Expenses - Compensate Through - Compensate Claims - Fairly Compensate - Shall Compensate