Translation of "commodity price volatility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commodity - translation : Commodity price volatility - translation : Price - translation : Volatility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Economists generally consider commodity futures to be the solution to higher price volatility, not its cause. | وينظر خبراء الاقتصاد عموما إلى عقود السلع الآجلة باعتبارها حلا لارتفاع حدة تقلبات الأسعار، وليس حلا للأسباب التي تؤدي إلى هذا الارتفاع. |
(e) Price volatility | (هـ) تقلب الأسعار |
But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility. | ولكن حضورهم أدى أيضا إلى إثارة المخاوف من أن تؤدي المضاربة في عقود السلع الآجلة إلى تقلبات أكثر حدة في الأسعار. |
During the consultations, speakers discussed both the long term and the short term dimensions of the problem of commodity price volatility. | وخلال المشاورات، ناقش المتحدثون الأبعاد الطويلة الأجل والقصيرة الأجل لمشكلة تقلب أسعار السلع الأساسية. |
One apparent consequence is extreme price volatility. | وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة. |
Global economic instability correlates strongly with energy price volatility. | إن عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي يرتبط ارتباطا قويا بتقلب أسعار الطاقة. |
Security problems and disruptions in production also increased price volatility. | كما أن مشاكل الأمن وتعطلات الإنتاج في بلدان مختلفة تزيد أيضا من تقلبات الأسعار. |
Also common to rentier states are short investment horizons, vulnerability to commodity price volatility euphoria when they surge, crisis when they collapse and an underdeveloped and uncompetitive manufacturing sector. | ومن الشائع أيضا في هذه الدول ضيق الآفاق الاستثمارية، والتعرض لتقلبات أسعار السلع الأساسية ــ الرواج عندما ترتفع، والأزمة عندما تنهار ــ وتخلف قطاع التصنيع وافتقاره إلى القدرة على المنافسة. |
) When evaluated through the prism of poverty reduction, the notorious price volatility that has long plagued world commodity markets is among the most pressing of challenges facing developing countries. | وعند تقييم تقلبات الأسعار سيئة الصيت التي أصابت أسواق السلع الأساسية على صعيد العالم منذ أمد طويل عبر منظور الحد من الفقر، فإن هذه التقلبات هي من أل ح التحديات التي تواجه البلدان النامية. |
Non fuel commodity price trends were also mostly unfavourable. | كذلك كانت اتجاهات أسعار السلع اﻷساسية غير المستخدمة كوقود غير مﻻئمة في معظمها. |
Because energy and food security are matters of economic as well as social and political stability, policies that reduce commodity price volatility should be in the interest of producers and consumers. | ولأن أمن الطاقة والغذاء يصب في الاستقرار الاقتصادي فضلا عن الاستقرار الاجتماعي والسياسي، فإن السياسات الرامية إلى الحد من تقلب أسعار السلع الأساسية لابد وأن تكون في مصلحة المنتجين والمستهلكين. |
Commodity exchanges make it possible for farmers to achieve price predictability and security, despite the volatility, over a crop cycle (and, for storable commodities, for a further six months to one year). | 26 إن بورصات السلع الأساسية تجعل المزارعين قادرين على التنبؤ بالأسعار وتمكنهم من ضمانها، رغم التقلبات، على مدى الدورة الزراعية (وبالنسبة إلى السلع الأساسية القابلة للتخزين، خلال فترة إضافية تتراوح بين ستة أشهر وسنة). |
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. | إن الأحداث المرتبطة بالطقس تشكل سببا رئيسيا وراء تقلب الأسعار في الأسواق الزراعية. |
The more energy efficient one is, the lower one s vulnerability to price volatility. | فكلما كان المرء أكثر كفاءة في استخدام الطاقة كلما كان أقل ع رضة للتأثيرات السلبية المترتبة على تقلب الأسعار. |
While this is keeping price volatility in check, it is also hindering employment growth. | وفي حين يعمل هذا على الإبقاء على تقلبات الأسعار تحت السيطرة، فإنه يؤدي أيضا إلى إعاقة نمو العمالة. |
3. Expresses the urgent need for supportive international policies to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of commodity price risk management instruments | ٣ تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية من خﻻل آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار بما في ذلك المبادﻻت السلعية، واستخدام أدوات إدارة أخطار أسعار السلع اﻷساسية |
The price of this essential commodity has, in fact, already doubled. | والواقع أن سعر هذه السلعة اﻷساسية قد تضاعف بالفعل. |
It's bringing those externalities back into the price of the commodity. | هذا يسمى التحزم. وهو إعادة تعويض تكاليف العوامل الخارجية عندما يدفع سعر للسلعة. |
While commodity prices are always more variable than those for manufactured goods and services, commodity markets over the last five years have seen extraordinary, almost unprecedented, volatility. | فعلى الرغم مما تتسم به أسعار السلع الأساسية دوما بالتقلب مقارنة بأسعار السلع المصنعة والخدمات، فإن أسواق السلع الأساسية شهدت على مدى الأعوام الخمسة الماضية قدرا غير عادي وغير مسبوق من التقلب. |
It was important for the international community to take action to improve their access to trade financing, protect them against the adverse effects of trade liberalization and commodity price volatility, and reduce their transport costs. | وأكد أنه يلزم أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير لتحسين وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى تمويل التجارة وحمايتها من الآثار المعاكسة لتحرير التجارة ومن عدم استقرار أسعار السلع الأساسية وتخفيض ما تتكبده من نفقات النقل. |
2. Expresses the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of commodity price risk management instruments | 2 تعرب عن الحاجة الماسة إلى وضع سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية من خلال آليات لوضع الأسعار تتسم بالكفاءة والشفافية، بما في ذلك المبادلات السلعية، وعن طريق استخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع الأساسية |
How can measures to increase commodity price stability and returns from commodity exports contribute to achieving the Millennium Development Goals? | 4 كيف يمكن لتدابير زيادة ثبات أسعار السلع الأساسية والعائدات من تصدير السلع الأساسية أن تسهم في بلوغ الأهداف التنموية للألفية |
Oil is a fungible commodity, and markets clear at a common price. | ذلك أن النفط سلعة يمكن نقلها واستبدالها، والأسواق تتعامل بحرية حين يتم الاتفاق على سعر مشترك. |
Expresses the urgent need for supportive international policies to improve the functioning of commodity markets through, inter alia, improving the efficiency and transparency of price fixation mechanisms, including commodity exchanges and the use of commodity price risk management instruments | quot ٢ تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية بوسائل منها زيادة كفاءة وشفافية آليات تحديــد أسعــار السلــع، بمـا في ذلك هذه المبادﻻت السلعية واستخدام أدوات إدارة أخطار أسعار السلع اﻷساسية |
2. Expresses the urgent need for supportive international policies and measures to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of viable and effective commodity price risk management instruments | 2 تعرب عن الحاجة الماسة إلى وضع سياسات وتدابير دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية عن طريق آليات لتشكيل الأسعار تتسم بالكفــاءة والشفافيـــة، بما في ذلك بورصات السلع الأساسية، وباستخدام أدوات لإدارة المخاطر المتعلقة بأسعار السلع الأساسية إدارة ناجعة وفعالة |
Since these responses are overdue, they are severe and lead to energy price spikes and volatility. | ونظرا لتأخر ردود الفعل هذه، فلسوف تكون شديدة ولسوف تؤدي إلى ارتفاعات حادة ومتقلبة في أسعار الطاقة. |
They thus provide an important instrument for hedging price risks in commodity markets. | وهي بهذا ت ع د أداة بالغة الأهمية لاتقاء المخاطر المرتبطة بالأسعار في أسواق السلع الأساسية. |
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. | فتقلب أسعار السلع الأساسية يشكل خطرا جديا على استدامة النمو، ويلزم تنسيق أفضل على الصعيد الدولي للتقليل من التقلب في أسعار السلع الأساسية وأسعار الصرف. |
Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility. | ومثل هذه التدابير من شأنها أن تساهم في تشكيل بيئة أكثر استقرارا وضمان إسهام عقود السلع الأساسية الآجلة في الحد من المخاطر والتقلبات. |
While not a cause of price volatility, speculation on derivatives of essential food commodities significantly worsens it. | فرغم أنها ليست من الأسباب التي تؤدي إلى تقلب الأسعار، فإن المضاربة على مشتقات السلع الغذائية الأساسية من شأنها أن تزيده سوءا إلى حد كبير. |
Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only. | ونظرا لهذه النتائج فيبدو أن التداول في الأسواق الآجلة أدى إلى تضخيم تقلبات الأسعار في الأمد القصير فقط. |
Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility (Laughter) | أيا كان السبب لرغبتك في القيام بهذا، سواء ان كان قلقك بشان الامن القومي او تطاير الاسعار (ضحك) |
Commodity futures are formal agreements to buy or sell a specified amount of a commodity at a specified future date for a specified price. | وتشكل عقود السلع الآجلة اتفاقات رسمية لشراء أو بيع كمية محددة من إحدى السلع في تاريخ محدد في المستقبل وبسعر محدد. |
This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity. | هذا يسمى التحزم. وهو إعادة تعويض تكاليف العوامل الخارجية عندما يدفع سعر للسلعة. |
Finally, the practice means that women are treated as a commodity with a price tag. | وتلك الممارسة تعني، في النهاية، أن النساء يعاملن باعتبارهن سلعة ذات ثمن محدد. |
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. | وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة. |
Many delegations drew attention to the continuing volatility of primary commodity prices and to the fact that in real terms commodity prices are still lower today than they were some 20 years ago. | 36 ووج ه كثير من الوفود الانتباه إلى التقلب المستمر في أسعار السلع الأساسية الأولية وإلى كون أسعار السلع الأساسية بالأرقام الحقيقية لا تزال اليوم أدنى مما كانت عليه قبل نحو 20 سنة. |
Price volatility breeds risk, and vulnerability to risk is recognized as one of the four dimensions that constitute poverty. | فتقلبات الأسعار تجلب المخاطر ويعتبر التعرض للمخاطر أحد الأبعاد الأربعة التي تشكل الفقر. |
50. The developing countries were all too dependent on price fluctuations on the international commodity markets. | ٥٠ وقال ممثل جمهورية كوريا إن البلدان النامية تخضع إلى حد بعيد لتقلبات أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق الدولية. |
But chronic hunger remains pervasive, particularly in developing countries, which are affected most by crop shortages and food price volatility. | ولكن الجوع المزمن لا يزال منتشرا، وبخاصة في الدول النامية التي هي الأكثر تضررا بنقص المحاصيل وتقلبات أسعار الغذاء. |
Speaking of risk, we have seen that price volatility of food crops in Africa is the highest in the world. | بالحديث عن المخاطر، لقد رأينا تقلب الاسعار للمحاصيل الزراعية في أفريقيا هي الأعلى في العالم. |
Exporters of any particular commodity should issue debt that is denominated in terms of the price of that commodity, rather than in dollars or any other currency. | فيتعين على الدول المصدرة لأي سلعة أساسية بعينها أن تصدر سندات دين مقومة وفقا لسعر هذه السلعة، وليس بالدولار أو أي عملة أخرى. |
The rise in commodity prices since mid 2010 China s commodity price index has increased by more than 100 since its 2009 low has had an important impact. | فكان لارتفاع أسعار السلع الأساسية منذ منتصف عام 2010 ـ ارتفع مؤشر أسعار السلع الأساسية في الصين بنسبة تتجاوز 100 منذ بلغ أدنى مستوياته في عام 2009 ـ تأثير بالغ الأهمية. |
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty. | مما لا شك فيه أن ازدهار أسعار السلع الأساسية على مستوى العالم كانت له تأثيرات عميقة على الفقر، ولو أن هذه التأثيرات غير واضحة وشديدة التعقيد. |
To achieve stable conditions in commodity trade, including avoidance of excessive price fluctuations, at levels which would | 1 الوصول إلى أوضاع مستقرة في تجارة السلع الأساسية، بما في ذلك تجنب التقلبات السعرية المفرطة، بحيث تثبت عند مستويات تتسم بما يلي |
Related searches : Price Volatility - Market Price Volatility - High Price Volatility - Stock Price Volatility - Food Price Volatility - Commodity Price Inflation - Commodity Price Shock - Commodity Price Risk - Commodity Price Movements - High Volatility - Earnings Volatility - Currency Volatility