Translation of "climate controlled environment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Climate - translation : Climate controlled environment - translation : Controlled - translation : Environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No safety lines, no controlled environment. | لا أمان ي خط ط ، لا سيطرة عليها البيئة. |
We got to walk through his climate controlled server room. | اضطرينا أن نمشي من خلال غرفته للخوادم المتحكم في مناخها. |
I was placed in a pretty strictly controlled environment. | لقد وضعت في بيئة ذات رقابة صارمة. |
Israel has effectively contained the Palestinian population in a heavily controlled environment. | وقابليته للتقلب. إن إسرائيل تمكنت من الاحتواء الفعال للسكان الفلسطينيين في بيئة يخضعون فيها للسيطرة الشديدة. |
But the vehicle itself is going to be a very, very controlled environment. | لكن العربة نفسها ستكون ذات طبيعة آمنة جدا . |
India s environment minister, Jairam Ramesh, declared There is a fine line between climate science and climate evangelism. | كما قال وزير البيئة الهندي جيرام راميش هناك خيط رفيع بين علم المناخ والتبشير المناخي. |
During the day, they have a beautiful, large outdoor habitat, and at night, they come into this habitat, into their night quarters, where they can have a climate controlled and secure environment to sleep in. | لديهما موئل خارجي جميل، خلال النهار، وبالليل، يعودان إلى هنا، إلى موئلهم الداخلي، |
Climate Funds such as the Climate Investment Fund, the Global Environment Facility, and the recently created Green Climate Fund deserve support as major vehicles for developing workable solutions. | ومن المؤكد أن صناديق المناخ، مثل صندوق الاستثمار المناخي، ومرفق البيئة العالمية، وصندوق المناخ الأخضر المنشأ حديثا، تستحق الدعم باعتبارها أدوات رئيسية لتنمية وتطوير حلول قابلة للتطبيق. |
Agriculture around the world already affects the management of land, the environment and climate. | والزراعة على نطاق العالم تؤثر فعلا في إدارة الأراضي والبيئة والمناخ. |
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. | إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم. |
The commingled problems of climate change, economic growth, and the environment suggest their own solution. | إن المشاكل المتشابكة المرتبطة بتغير المناخ والنمو الاقتصادي والبيئة تقترح حلولا تلقائية منطقية. |
Acknowledging the work of the Global Environment Facility to operationalize the Special Climate Change Fund, | وإذ يعترف بالعمل الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ(1)، |
Acknowledging the work of the Global Environment Facility to operationalize the Special Climate Change Fund, | وإذ يعترف بالعمل الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ()، |
8 Climate change, the role of cities (the United Nations Environment Programme, Habitat June 2005). | () تغير المناخ. دور المدن (برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموئل حزيران يونيه 2005). |
Climate change has potentially a great impact on the open ocean and deep water environment. | 149 ينطوي تغير المناخ على إمكانية إحداث تغيير كبير على بيئات المحيطات المفتوحة والمياه العميقة. |
Our fragile environment has worsened as a result of climate change, sea level rise, climate variability and susceptibility to natural disasters and other global environmental phenomena. | ولقد ازدادت بيئتنـا الضعيفة ضعفا نتيجة تغير المناخ وارتفاع مستوى البحار والتفاوت المناخي والتعرض للكوارث الطبيعية وغيرها من الظواهر البيئيـة العالمية. |
Controlled delivery | سادسا التسليم المراقب |
User Controlled | المستخدم |
User controlled | المستخدم |
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty first century. | وأخيرا، سوف تكون موضوعات مثل البيئة، وتغير المناخ، والتضامن العالمي أساسية في تحديد هيئة القرن الحادي والعشرين. |
Developing countries have maintained that climate change and other unsustainable pressures on our environment demand urgent attention. | وقد ظلت البلدان النامية تؤكد على أن تغير المناخ والضغوط الأخرى غير المحتملة على بيئتنا تتطلب اهتماما عاجلا. |
This environment, the violence of the landscape, the cruelty of the climate, the continuous tension in everything. | هذه البيئة تتميز بالعنف، وحتى الجو قاس هنا، وكل شيء متوتر |
Other Parties reported the establishment of university courses on the environment and revisions of curricula on environment, energy and atmospheric studies to include elements of climate change. | وأبلغت أطراف أخرى عن وضع مقررات جامعية عن البيئة وتنقيح مقررات دراسات البيئة والطاقة والغلاف الجوي بحيث تشمل عناصر تغير المناخ. |
As well, over a long period of time, a strictly controlled environment can destroy a person's ability to make decisions and live independently. | هذا فضلا عن أنه بمرور فترة زمنية طويلة، يمكن للبيئة الخاضعة لتحكم صارم أن تدمر من قدرة المرء على اتخاذ القرارات والعيش باستقلالية. |
We'll take a look at traits and try to figure out how much of them are controlled by our genes vs our environment | سنلقي بنظرة على الصفات ونحاول معرفة مدى تحكم الجينات بها في مواجهة الظروف الطبيعية |
Many initiatives and programmes addressing climate change were reported as having co benefits for development and local environment. | 21 وتم الإبلاغ عن أن العديد من المبادرات والبرامج التي تعالج تغير المناخ لها فوائد تبعية على التنمية والبيئة المحلية. |
18. Major areas of focus within the EAP are population, forestry, climate change, biodiversity, environment and conservation management. | ١٨ وتتمثل المجاﻻت الرئيسية التي يركز عليها برنامج المساعدة البيئية في السكان والحراجة وتغير المناخ والتنوع البيولوجي واﻻدارة البيئية وادارة حفظ الموارد. |
(a) Controlled delivery? | (أ) التسليم المراقب |
User Controlled Uploads | المستخدم |
User Controlled Downloads | المستخدم |
Queue Manager Controlled | مسيير صف الإنتظار |
Controlled by'Printout Mode ' | يتم التحكم به من خلال 'نمط الطباعة' |
So, it's controlled. | إذا فيمكن السيطرة عليها. |
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), set up by United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization, is examining response scenarios to the threat of global climate change. | ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغـير المناخ الذي شكله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بدراسة سيناريوهات اﻻستجابة لخطر تغير المناخ العالمي. |
And so this allows for a controlled delivery of drugs and for reintegration in the environment in all of these formats that you've seen. | وهكذا يسمح بإيصال متحكم للأدوية واندماج مع البيئة في كل تلك الأشكال التي رأيتم. |
THE HAGUE Mitigating climate change is often presented as imposing a trade off between the economy and the environment. | لاهاي ـ إن الجهود الرامية إلى تخفيف الآثار المترتبة على تغير المناخ كثيرا ما ت قد م إلى الناس في هيئة مقايضة مفروضة بين الاقتصاد والبيئة. |
The soft issues of environment and climate will become the hard and strategic issues of the twenty first century. | على الرغم من كل ذلك فلن نجد من حكوماتنا أو سياساتنا العالمية أي إدراك تقريبا لهذه الحقائق الواضحة. |
Even more detrimental to the environment of small island States are external, man made factors, such as climate change. | وثمة عوامل خارجية من صنع اﻻنسان كالتغير المناخي وتعد أكثر ضررا حتى مما سبق ذكره لبيئة الدول الجزرية الصغيرة. |
Collect audio related system information. This data can be used to simulate this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a controlled environment. | اجمع معلومات متعلقة بالصوت في النظام. يمكن استخدام هذه البيانات لمحاكاة نظام الصوت في الحاسوب ولإجراء اختبارات أكثر تفصيل ا في بيئة محكمة. |
Most countries have relevant legislation on environment in place to support sustainable development and climate change objectives, in various degrees. | ولمعظم البلدان تشريعات ذات صلة بالبيئة مطبقة، بدرجات متفاوتة، لدعم تحقيق أهداف التنمية المستدامة وتغير المناخ. |
Many initiatives and programmes addressing climate change will have co benefits for development and local environment, representing win win strategies. | 28 وسيكون للعديد من مبادرات وبرامج التصدي لتغير المناخ فوائد مشتركة فيما يخص التنمية والبيئة المحلية، مما يمثل استراتيجيات مزدوجة الفائدة. |
The country apos s favourable climate, unpolluted environment, low labour costs and natural resources were major attractions to foreign investors. | ويعتبر مناخ بﻻده المﻻئم وبيئتها غير الملوثة وقلة تكاليف العمل باﻻضافة الى موارده الطبيعية عوامل رئيسية لجذب المستثمرين اﻷجانب. |
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate. | ٤٦ ولكي يحدث النمــو المتواصل، هناك شرطان ضروريان وجود بيئة وطنية داعمة، ومناخ دولي موات. |
Queue Manager Controlled Downloads | مصفوف |
They are more controlled. | إنهن منضبطات أكثر . |
Related searches : Climate Controlled - Controlled Climate - Controlled Environment - Climate Controlled Seats - Climate Controlled Chamber - Temperature Controlled Environment - Controlled Environment Room - Highly Controlled Environment - Controlled Transaction - Controlled Company - Controlled Access