Translation of "clearly shows" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The data shows this very clearly. | تظهر البيانات ذلك بوضوح. |
Research clearly shows these effects of mindset. | تبين الأبحاث بوضوح هذه الآثار للعقلية. |
It shows clearly how different development issues are interconnected. | فهو يكشف بوضوح عن الصلة القائمة بين قضايا مختلفة من قضايا التنمية. |
It shows very clearly it's the same man we've been looking for. | يظهر لك بوضوح أنه الرجل الذي نبحث عنه |
Her success clearly shows that African women football players can reach great heights. | والواقع أن نجاحه يؤكد أن لاعبات كرة القدم النسائية الأفريقية من الممكن أن يصلن إلى مكانة كبيرة. |
The Secretary General's assessment of the resolution's implementation clearly shows both progress and shortcomings. | وتقييم الأمين العام لحالة تنفيذ ذلك القرار يبين التقدم المحرز وأوجه القصور على حد سواء. |
This clearly shows why the work of the Security Council requires a greater transparency. | وفي هذا الدليل الواضح على السبب في أن الحال يقتضي مزيدا من الشفافية في عمل المجلس. |
The register at the top clearly shows one figure that's more important than the rest. | القسم في الأعلى يبين بوضوح أن شخصية واحدة أكثر أهمية من البقية. |
But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option. | و لكن بالطبع، دراما الموقف تظهر بوضوح أن التغيير التدريجي ليس بخيار. |
This video shows how they expressed it clearly in a silent protest on April 9 in Sanaa. | هذا الفيديو ي ظهر كيف عب ر المتظاهرون بوضوح عن خيبة أملهم في مظاهرة صامتة في التاسع من أبريل نيسان في صنعاء. |
This clearly shows the determination of the developing countries fully to shoulder their responsibilities in this regard. | وهذا يدل بوضوح على تصميم البلدان النامية على تحمل مسؤولياتها كاملة في هذا الصدد. |
The report shows clearly that much work remains to be done to achieve a world fit for children. | ويظهر التقرير بوضوح أنه يجب القيام بالكثير من العمل لتهيئة عالم ملائم للأطفال. |
There is a body of evidence that clearly shows that there is overdiagnosis of cancer when women are screened. | وهناك مجموعة من الأدلة التي تبين بوضوح أن هناك تشخيص زائد (Overdiagnosis) للسرطان عندما يتم فحص النساء. |
42. The information provided by the United Nations organizations shows clearly the increasingly high priority they attached to TCDC. | ٤٢ تدل المعلومات المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة، دﻻلة واضحة، على ما توليه تلك المنظمات من أولوية مطردة ومتزايدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Recent history clearly shows who manipulated, and continues to manipulate, which community in Cyprus for its own irredentist aims. | فالتاريخ الحديث يبين بوضوح من هو المستغل، المستمر في استغﻻله، وما هي الطائفة التي تقوم بذلك في قبرص لتحقيق أغراضها التحريرية الوحدوية. |
42. The information provided by the United Nations organizations shows clearly the increasingly high priority they attached to TCDC. | ٤٢ تدل المعلومات المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة، دﻻلة واضحة، على اﻷولوية المطردة التعاظم التي تعطيها تلك المنظمات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
As Ukraine so clearly shows, the process of self liberation from communism was, by definition, associated with a gigantic privatization. | وكما يتضح بجلاء من تجربة أوكرانيا، فإن عملية تحرير الذات من الشيوعية كانت مرتبطة على نحو محتوم بعملية خصخصة هائلة الحجم. |
A people who remain under occupation will inevitably resist and will fight the occupation, as history shows us very clearly. | ومن المحتم أن الشعب الذي يبقى تحت الاحتلال سوف يقاوم، وسوف يقاتل ضد ذلك الاحتلال، كما يبين لنا التاريخ بجلاء شديد. |
18. The experience of the 1970s clearly shows that a climate of mistrust is not conducive to forging genuine consensus. | ١٨ وتبين تجربة السبعينات بوضوح أن مناخ عدم الثقة ﻻ يساعد على التوصل الى توافق آراء حقيقي. |
As the film clearly shows, however, the war on drugs became a war on the poor, especially on poor minority groups. | ولكن كما ي ظه ر الفيلم بوضوح، فإن الحرب على المخدرات تحولت إلى حرب ضد الفقراء، وخاصة صد الأقليات الفقيرة. |
What has happened since shows clearly what everyone knew (or should have known) all along nothing about regime change is simple. | الواقع أن ما حدث منذ ذلك الوقت يبين بوضوح ما كان معلوما لدى الجميع (أو ما كان ينبغي لهم أن يعلموه) منذ البداية وهو أن تغيير الأنظمة ليس بالأمر البسيط أبدا. |
This analytical assessment clearly shows that there is still a need for Member States to further improve their implementation of sanctions. | يظهر هذا التقييم التحليلي بوضوح، أنه لا تزال هناك حاجة إلى استمرار الدول الأعضاء في تحسين تنفيذها للجزاءات. |
35. Evidence from Latin America shows clearly that bisexual behaviour can play a significant role in the evolving epidemic of HIV. | ٥٣ وتوضح اﻷدلة المستقاة من أمريكا الﻻتينية أن السلوك الجنسي المزدوج يمكن أن يؤدي دورا هاما في تطوير وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world. | فهو يبين بوضوح أن الرغبة في امتلاك حق الاختيار السياسي ليست مقصورة على حفنة من البلدان الأوفر حظا ، وأغلبها في العالم الغربي. |
But the MBI image shows that tumor much more clearly, as well as a second tumor, which profoundly influence that patient's surgical options. | ولكن صورة إم بي آي توضح الورم بشكل افضل كما انها تبين وجود ورد آخر مما يغير الخيارات الجراحية المطروحة لحل تلك المشكلة .. |
The CERF report clearly shows that the consolidated and flash appeals have been insufficient in meeting the needs of the various crises and emergencies. | ويبين تقرير الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ بوضوح أن النداءات الموحدة والعاجلة كانت غير كافية في الاستجابة لاحتياجات مختلف الأزمات وحالات الطوارئ. |
Three shows today, three shows tomorrow. | ثمة ثلاث استعراضات اليوم وغدا مثلهم |
History clearly shows that it is impossible to establish and sustain global peace without ensuring peace and stability in the Balkans and the Middle East. | ويبين لنا التاريخ بوضوح أنه من المستحيل أن نعمل على ترسيخ ودعم السلام العالمي من دون ضمان السلام والاستقرار في منطقة البلقان ومنطقة الشرق الأوسط. |
The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined. | ويظهر مثال الولايات المتحدة بوضوح أن القوى العظمى الديمقراطية تسعى عادة إلى تحقيق مصالحها بأقل قدر من الاكتراث للمنافع العامة العالمية التي تهتم بها قوى أخرى. |
We charge no soul with more than it can bear . We have a record which clearly shows the truth and they will not be wronged . | ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم . |
The results of the MCA clearly shows that, after correction for the intervening factors and covariates, men's income is considerably higher than that of women. | ويبين التحليل المشار إليه بوضوح، أنه بعد تصحيح العوامل الطارئة والمغايرة، فإن دخل الرجل أعلى كثيرا من دخل المرأة. |
Elinor Ostrom, the latest Nobel laureate of economics, clearly shows empirically across the world that we can govern the commons if we invest in trust, | إلينور أوستروم، الحائزة على جائزة نوبل في الإقتصاد مؤخرا ، ت وضح بالتجربة عبر أنحاء العالم |
As Europe s post 1945 history clearly shows, traditional alliances and a comprehensive multilateral framework can be complementary, and are essential to maintaining regional peace and stability. | وكما ي ظه ر تاريخ أوروبا في مرحلة ما بعد عام 1945 بوضوح، فإن التحالفات التقليدية والأطر الشاملة المتعددة الأطراف من الممكن أن تؤدي دورا مكملا ، وهي تشكل ضرورة أساسية للحفاظ على السلام الإقليمي والاستقرار. |
While the US Constitution shows the limits of institutional safeguards, the role of political parties is clearly significant when it comes to limiting terms in power. | وعلى الرغم من أن دستور الولايات المتحدة يبين حدود الحماية المؤسسية، إلا أن الدور الذي تضطلع به الأحزاب السياسية يتسم بأهمية واضحة حين يتعلق الأمر بتحديد فترة تولي السلطة. |
The Secretary General apos s report clearly shows that sudden onset natural disasters and similar emergencies continue to be a major preoccupation for the international community. | وتقرير اﻷمين العام يبين بوضوح أن الكــوارث الطبيعية المباغتة والطوارئ المماثلة ﻻ تــزال تشكـــل شاغﻻ رئيسيا للمجتمع الدولي. |
Sadly, the list of abuses is long and shows clearly that in the absence of democracy Haitians are deprived of the most fundamental freedoms and human rights. | ومن المحزن أن قائمة اﻻنتهاكات طويلة وتدلل بوضوح على أنه في غياب الديمقراطية يحرم شعب هايتي من أبسط الحريات اﻷساسية وحقوق اﻹنسان. |
The history we are witnessing today clearly shows a flagrant betrayal of many peoples apos expectations of a better world following the end of the cold war. | إن التاريخ الذي نشهده اليوم يبين بوضوح أن توقعات العديد من الشعوب بقيام عالم أفضل بعد انتهاء الحرب الباردة قد تعرضت لخيانة صارخة. |
And I loved game shows, fascinated with game shows. | وكنت أحب برامج الألعاب، فتنت ببرامج الألعاب. |
On no soul do We place a burden greater than it can bear before Us is a record which clearly shows the truth they will never be wronged . | ولا نكلف عبد ا من عبادنا إلا بما يسعه العمل به ، وأعمالهم مسطورة عندنا في كتاب إحصاء الأعمال الذي ترفعه الملائكة ينطق بالحق عليهم ، ولا ي ظ لم أحد منهم . |
An analysis of the average income of rural workers clearly shows the great inequality that exists between white and black women, and particularly the persistence of this inequality. | وهناك تحليل لمتوسط دخل العمال الريفيين يشير بوضوح إلى التباين الكبير الموجود بين النساء البيض والسود، وبخاصة استمرار ذلك التباين. |
Shows desktop | يظهر سطح المكتب |
TV Shows | برامج التلفاز |
Just shows. | لمجرد المشاهدة |
She contends that the evidence submitted to the Committee clearly shows that the execution of the order would constitute such treatment, at least in the case of her daughter. | وتدعي أن الأدلة المقدمة إلى اللجنة تبين بوضوح أن تنفيذ الأمر سيشكل ضربا من هذه المعاملة بالنسبة لابنتها على أقل تقدير. |
A thorough study of the history of NPT negotiations clearly shows that the drafters of the Treaty never intended to limit the inalienable rights of the NPT States parties. | وأية دراسة متعمقة لتاريخ المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تظهر بوضوح أن واضعي مشروع المعاهدة لم يكن في نيتهم على الإطلاق تقييد الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة. |
Related searches : Clearly Shows That - This Clearly Shows - It Clearly Shows - Table Shows - Which Shows - Shows Off - History Shows - He Shows - Shows Promise - Shows You - Shows Again - Diagram Shows