Translation of "civilian casualties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Civilian casualties have been rising. | واﻻصابات في صفوف المدنيين آخذة في التزايد. |
The number of civilian casualties is growing. | ويتزايد عدد اﻻصابات في صفوف المدنيين. |
Often, they fired into villages, causing civilian casualties. | وكثيرا ما أطلقت هذه القوات نيرانها على القرى مما أوقع خسائر في صفوف المدنيين. |
Civilian casualties now constitute a staggering 90 per cent. | وأما اليوم فإن نسبة الضحايا المدنيين قد ارتفعت بشكل مذهل إلى 90 في المائة. |
UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers. | ولم تقع خسائر في اﻷرواح بين صفوف السلطة اﻻنتقالية ولكن أفيد بوقوع خسائر بشرية بين السكان المدنيين وكذلك بين المهاجمين. |
If civilian casualties are a problem, cut them to a minimum. | وإن كانت الخسائر في أرواح المدنيين هي المشكلة، فلا مانع من محاولة خفضها إلى الحد الأدنى. |
Seventh, the civilian casualties arising from a military strike would be high. | السبب السابع سوف تكون الخسائر في أرواح المدنيين نتيجة للضربة العسكرية مرتفعة. |
They sustained casualties, both dead and wounded, including among the civilian population. | وتكبدت خسائر من القتلى والجرحى، كان من بينهم سكان مدنيون. |
There has been considerable destruction and many casualties among the civilian population. | وحدث تدمير واسع كما وقع عدد كبيــر مــن الضحايا بين السكان اﻵمنين. |
The dizzying count of civilian casualties is enough to discredit these videos. | وصل عدد القتلى الفلسطينيين إلى 821 قتيلا |
They fear that more troops may only lead to more civilian casualties, antagonizing Afghans. | فهي تخشى ألا يؤدي نشر المزيد من القوات إلا إلى المزيد من الخسائر في أرواح المدنيين وإثارة عداوة الشعب الأفغاني. |
They have also been involved in ethnic clashes, which have resulted in civilian casualties. | وكان لها ضلع أيضا في مصادمات إثنية، أوقعت إصابات بين صفوف المدنيين. |
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be. | وفيما يتعلق بالضحايا من المدنيين فالامر افضل مما كان عليه |
A show of devastating force, with limited Israeli casualties at the price of an unlimited number of Palestinian civilian casualties, is no longer internationally sustainable. | ذلك أن استعراض القوة المدمرة، مع وقوع خسائر إسرائيلية محدودة في مقابل عدد غير محدود من الضحايا والخسائر بين صفوف المدنيين الفلسطينيين، لم يعد من الأمور التي يمكن دعمها أو قبولها على المستوى الدولي. |
And that will only lead to more civilian and military casualties in Egypt s neglected war. | ولن يفضي هذا إلا إلى المزيد من الخسائر في أرواح المدنيين والعسكريين في حرب مصر المهم لة. |
I continue to be gravely concerned about the increasing number of civilian casualties and serious injuries. | ولا يزال من دواعي قلقي البالغ تزايد أعداد الإصابات والأضرار البالغة بين صفوف المدنيين. |
As a result, the number of casualties among the civilian population of Azerbaijan is constantly increasing. | ونتيجة لهذا، يتزايد عدد اﻻصابات بين سكان أذربيجان المدنيين باستمرار. |
President Mahinda Rajapaksa s government claimed throughout, and still does, that it maintained a zero civilian casualties policy. | وكانت حكومة الرئيس ماهيندا راجاباكسا طيلة الوقت، وما زالت، تدعي أنها كانت تتبع سياسية حريصة على الإبقاء على معدل الخسائر في الأرواح بين المدنيين عند مستوى الصفر . |
Indeed, no one even knows how many civilian casualties there have been in ten years of war. | والحقيقة أن لا أحد يستطيع حتى أن يجزم كم عدد الضحايا من المدنيين الذين فقدوا أرواحهم خلال عشرة أعوام من الحرب. |
Iraq provided the symbols, civilian casualties, and recruiting ground that the jihadi extremists had sought in Afghanistan. | ولقد وفرت العراق للمتطرفين الجهاديين الرموز، والخسائر بين المدنيين، وأرض التجنيد الخصبة وكل ما كانوا يسعون إلى الحصول عليه في أفغانستان. |
Frequent clashes between FARDC troops and armed groups operating in the area have resulted in numerous civilian casualties. | فقد أدت المصادمات المتكررة بين جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة النشطة في هذه المنطقة إلى خسائر عديدة في صفوف المدنيين. |
Israeli aircraft continued to pursue civilian cars carrying displaced persons, setting them on fire and causing dozens of casualties. | وواصلت الطائرات اﻻسرائيلية مﻻحقة السيارات المدنية التي كانت تنقل النازحين فأحرقتها وأوقعت العشرات من الضحايا. |
This timing avoided the military and civilian casualties that would have resulted from a ground assault to seize the facility. | ولقد تجنب هذا التوقيت الخسائر في اﻷرواح، العكسرية والمدنية، التي كانت ستترتب على القيام بهجوم أرضي ﻻحتﻻل هذا المرفق. |
According to a study, civilian casualties made up just 5 per cent of all casualties during the First World War, while in the Second World War that number increased to 50 per cent. | ووفقا لإحدى الدراسات، فإن نسبة الضحايا المدنيين في الحرب العالمية الأولى شكلت 5 في المائة من مجموع الضحايا، بينما ارتفعت هذه النسبة إلى 50 في المائة في الحرب العالمية الثانية. |
Firstly, there are concerns about the immediate civilian casualties during a cluster munitions attack even when its submunitions explode as intended. | 17 أولا ، ثمة قلق بشأن الإصابات المباشرة للمدنيين أثناء هجوم بالذخائر العنقودية حتى عندما تنفجر ذخائرها الصغيرة حسب ما هو متوقع. |
The use of these weapons in armed conflicts over the last 30 years has left a consistent trail of civilian casualties. | فقد خلف استعمال هذه الأسلحة في الصراعات المسلحة قوافل متواصلة من الضحايا المدنيين على مدى الثلاثين سنة الماضية. |
Of paramount concern is the high toll of innocent civilian casualties caused by the ongoing violence, including terrorist and insurgent activity. | ومن بين أبرز الشواغل العدد الكبير من الضحايا المدنيين الذين يسقطون نتيجة لأعمال العنف المستمرة، بما في ذلك نشاط الإرهابيين والمتمردين. |
Apart from Palestinian fighters killed and injured, civilian casualties are mainly caused by the Israeli army's disproportionate use of force.3 | وفضلا عن المقاتلين الفلسطينيين الذين لقوا مصرعهم أو أصيبوا بجراح، فإن الإصابات التي وقعت بين المدنيين جاءت أساسا من جراء استعمال القوة بشكل غير متناسب من جانب الجيش الإسرائيلي(3). |
Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing. | ومعظم اﻻصابات تحدث بين الفﻻحين المدنيين الذين يدوسون اﻷلغام بأقدامهم أثناء جمع الحطب أو حصاد اﻷرز أو رعي الماشية أو صيد اﻷسماك. |
The heavy fighting and the bombardment of the city by SPLA before the attack resulted in a lot of civilian casualties. | وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين. |
In addition to the heavy civilian casualties, more people were displaced from their homes, thus increasing the need for immediate relief assistance. | وباﻻضافة الى القتلى والجرحى المدنيين تم ترحيل المزيد من اﻷشخاص من ديارهم، مما زاد الحاجة الى المساعدة الغوثية الفورية. |
Bitter street battles are being waged. Although the greater part of the peaceful population has been evacuated, there are many civilian casualties. | ومع أن الجانب اﻷعظم من السكان المسالمين كان قد تم إجﻻؤه عن المدينة، فقد سقط عدد كبير من الضحايا بين المدنيين. |
This rule recognizes that civilian casualties and damage to civilian objects may occur during an attack against a military objective but requires that the military advantage anticipated outweigh the incidental impact on civilians. | فهذه القاعدة تسلم بأن من الممكن وقوع إصابات بين المدنيين وأضرار تلحق بالأعيان المدنية أثناء هجوم على هدف عسكري ولكنها تشترط أن تكون الميزة العسكرية المرتقبة راجحة على الأثر العرضي الذي يلحق المدنيين. |
It will probably also be possible to determine roughly how many of the civilian casualties were caused by some form of sniper fire. | ولعله من الممكن أيضا تحديد العدد التقريبي من اﻻصابات المدنية الناجمة عن شكل من أشكال نيران القناصة. |
The developments since the latest round of Geneva negotiations, marked by continuous fighting and civilian casualties, especially in Central Bosnia, are deeply disturbing. | فالتطورات التي وقعت منذ آخر جولة من جوﻻت المحادثات في جنيف، والتي اتسمت باستمرار القتال وبحدوث خسائر في أرواح المدنيين وخاصة في وسط البوسنة، تشكل مبعث قلق كبير. |
Mr. Hansen elaborated on the increase in violent conflicts, which was coupled with an ever higher number of casualties among the civilian population. | وأفاض السيد هانسن في بيان الزيادة في النزاعات التي تتسم بالعنف والتي اقترنت باستمرار زيادة عدد المصابين من السكان المدنيين. |
3. The dramatic situation in Bosnia and Herzegovina is also deteriorating, battles are being fought which are resulting in scores of military and civilian casualties, and there are ever more casualties among members of relief organizations and UNPROFOR troops. | ٣ وتتدهور أيضا الحالة المثيرة في البوسنة والهرسك إذ تدور معارك تسفر عن عشرات من القتلى العسكريين والمدنيين، كما أن عدد القتلى في أوساط افراد منظمات اﻹغاثة وجنود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في حالة ازدياد. |
In its efforts to ensure its security, Israel should not resort to disproportionate force and extrajudicial killings and must prevent non combatant civilian casualties. | وعليها أن تتفادى الخسائر في الأرواح البشرية بين الشعب المدني غير المقاتل. |
Military incursions, targeted killings and excessive use of force against demonstrators have resulted in a high rate of civilian casualties, including women and children. | 43 إن عمليات الاجتياح العسكري وقتل المستهدفين والاستخدام المفرط للقوة ضد المتظاهرين كل ذلك أسفر عن معدل مرتفع من الإصابات المدنية التي شملت النساء والأطفال. |
Today, 29 July 1993, there has been an increase in the ratio of civilian casualties and in the number of persons fleeing towards Beirut. | وقد تميز هذا اليوم بالذات، ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٣، بارتفاع نسبة اﻹصابات بين المدنيين واتساع رقعة النزوح باتجاه العاصمة بيروت. |
The attack caused considerable destruction and claimed casualties among the civilian population, and a number of villages in Agdam and Agjabedi districts were captured. | وسبب الهجوم دمارا كبيرا ونجم عنه خسائر في اﻷرواح بين السكان المدنيين كما تم اﻻستيﻻء على عدد من القرى في مقاطعتي أغدام وأغجابيدي. |
Thus, even though every civilian killed, maimed, raped, or tortured is one too many, the fact that the number of civilian casualties is clearly lower today than it was a decade ago, is good news. | ولكن ورغم ان كل شخص يموت او يقتل او يعذب او يشرد يعتبر حدثا كبير ولكن يجب القول ان العدد النهائي للضحايا المدنيين هو اقل بصورة واضحة مما كان عليه منذ عقد مضى وهذه اخبار جيدة بصورة عامة |
Thus, even though every civilian killed, maimed, raped, or tortured is one too many, the fact that the number of civilian casualties is clearly lower today than it was a decade ago, is good news. | ولكن ورغم ان كل شخص يموت او يقتل او يعذب او يشرد يعتبر حدثا كبير ولكن يجب القول |
Are there casualties? | هل هناك أي ضحايا |
No casualties, sir. | . لا يوجد مصابون سيدى |
Related searches : War Casualties - Mass Casualties - Causing Casualties - Inflict Casualties - No Casualties - Human Casualties - Heavy Casualties - Road Casualties - Sustain Casualties - Total Casualties - Maritime Casualties - Take Casualties - Marine Casualties