Translation of "charged against" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The court charged him with expressing hatred against the Government. | واتهمته المحكمة بالتعبير عن كرهه للحكومة. |
Acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | وتقيد المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Milorad Trbić is charged with murder as a crime against humanity. | أما ميلوراد تووربيتش فاتهم بجريمة القتل العمد التي ترقى إلى درجة الجريمة ضد الإنسانية. |
Acquisitions are charged against budget accounts in the year of purchase. | وتقيد المقتنيات على حساب الميزانية في سنة الشراء |
Acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
Such acquisitions are charged against budgetary accounts in the year of purchase. | وتقيد هذه المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء. |
(l) Fixed assets. Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary accounts. | )ل( اﻷصول الثابتة تقيد الصيانة واﻻصﻻحات في الحسابات المناسبة في الميزانية. |
You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. | انت الان فقط متهما بالتحريض على محاربة الجيش الرومانى |
It found the author guilty beyond reasonable doubt of the crime charged against him. | وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ مذنب دون شك معقول بالجريمة المتهم بارتكابها. |
(vii) Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. | '7 تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية في حسابات الميزانية المناسبة. |
Quite honestly, I can't remember... a single offence that could be charged against me. | لا أتذكر بكل صدق أي مخالفة للقانون يمكن أن توج ه ضدي |
All non expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition. | 45 تحمل جميع الممتلكات المعمرة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعلا. |
The costs anticipated under transport of contingent owned equipment were charged against commercial freight and cartage instead. | إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين. |
Fees charged | دال الرسوم المفروضة |
Charged cruelty. | اتهمتني بالقسوة. |
Currently, disbursements for retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. | ويجري حاليا تقييد المدفوعات للمتعاقدين على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها عمليات الدفع الفعلي. |
The direct costs to be charged against gross revenue comprise the cost of two guards and some overtime. | وتشمل التكاليف المباشرة التي ستقيد على حساب اجمالي اﻻيرادات تكلفة حارسين وبعض العمل اﻻضافي. |
The Administration related the excess payment to aviation and generator fuel which was initially charged against the contract. | وقد عزت اﻹدارة المبالغ المدفوعة بالزيادة إلى تكلفة وقود الطائرات والمولدات الكهربائية التي كانت تقيد أصﻻ على حساب هذا العقد. |
Whoso disbelieves , his unbelief shall be charged against him and whosoever does righteousness for themselves they are making provision , | من كفر فعليه كفره وبال كفره وهو النار ومن عمل صالحا فلأنفسهم يمهدون يوطئون منازلهم في الجنة . |
Whoso disbelieves , his unbelief shall be charged against him and whosoever does righteousness for themselves they are making provision , | من كفر فعليه عقوبة كفره ، وهي خلوده في النار ، ومن آمن وعمل صالح ا فلأنفسهم يهيئون منازل الجنة بسبب تمسكهم بطاعة ربهم . |
We are deeply committed to the principle that those charged with crimes against humanity must be brought to trial. | ونحن ملتزمون التزاما عميقا بالمبدأ القائل بأن المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية يجب تقديمهم إلى المحاكمة. |
Guilty as charged. | أعترف بالتهمة. |
Negatively charged electrons | إلكترونات ذات شحنة سالبة |
When charged, confess. | عندما يتهمونك ، إعترفى |
Guilty as charged. | مذنبا بالتهمة الموجهة إلى |
Ljubomir Borovčanin is charged with complicity in genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war. | واتهم ليوبومير بوروفتشانين بالتواطؤ في ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
This is not true since criminal proceedings have been instituted against police officer Dragiša Spasić, who was charged with murder. | وهذا ليس صحيحا، إذ أقيمت دعوى جنائية ضد ضابط الشرطة دراغيجا سباستش بتهمة القتل. |
Mendes was charged with endangering human life by use of arms and aggravated assault against a policeman while resisting arrest. | واتهم منديس بتعريض روح بشرية للخطر باستخدام السﻻح والهجوم على شرطي أثناء مقاومته اﻻعتقال. |
Charged, tried and sentenced | اتهموا وحوكموا وح كم عليهم |
It's also positively charged. | ايضا يحمل شحنة موجبه |
I charged the electrometer. | أنا اتهم الكهربية. |
An old buffalo charged. | هاجمنى جاموس عجوز |
He was charged with attempting to overthrow the government (high treason), attempted terrorism, and participating in an organization acting against the State. | ووجهت إليه تهم محاولة قلب نظام الحكم (خيانة عظمى)، ومحاولة ارتكاب عمل إرهابي، والمشاركة في منظمة تعمل ضد الدولة. |
He is charged with seven counts of crimes against humanity and seven counts of violations of the laws or customs of war. | وهو متهم بسبع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وسبع تهم بانتهاك قوانين وأعراف الحرب. |
Zdravko Tolimir, Radivoje Miletić and Milan Gvero are charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | واتهم زدرافكو توليمير وراديفوي ميليتيتش وميلان غفيرو بانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
Vinko Pandurević is charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this fund were consistent with administrative instruction ST AI 286. | ومن ثم، تعذر على المجلس أن يؤكد بأن النفقات المخصومة من هذا الصندوق تتماشى والتعميم اﻹداري ST AI 268. |
They haven't even charged you. | انهم لم يت هموك حتى |
What am I charged with? | ما هي تهمتي |
Non expendable equipment (especially computer hardware and software) is not included in the assets but is charged against the current appropriations when acquired. | ولا تدرج المعدات غير القابلة للاستهلاك (وبخاصة أجهزة الحاسوب وبرمجياته) في الأصول بل تحتسب من الاعتمادات الجارية عند شرائها. |
He was charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Government of Indonesia, disrupting national stability and illegal possession of firearms. | وكان السيد غوسمان قد اتهم، في جملة أمور، بتزعم ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وزعزعة اﻻستقرار الوطني وحيازة أسلحة نارية بصورة غير مشروعة. |
Momčilo Perišić is charged with eight counts of crimes against humanity and with five counts of violations of the laws or customs of war. | ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها. |
Amounts charged to UNCDF projects during | المبالغ المحملـــة على مشاريع صنــدوق اﻷمم المتحدة للمشاريع |
Related searches : Charged Against Income - Were Charged - Fees Charged - Price Charged - Amount Charged - Charged Back - Politically Charged - Costs Charged - Charged From - Charged Separately - Prices Charged - Charged Particles - Charged Property