Translation of "change of address" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Change - translation : Change of address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When did you change your address? | متى غيرت عنوانك |
Change the selected proxy exception address. | غي ر عنوان إستثناء الوكيل الم حدد. |
Action Taken by Canada to Address Climate Change | اﻹجراءات التي تتخذها كندا للتصدي لتغير المناخ |
Secondly, tougher action must be taken to address climate change. | ثانيا ، لا بد من القيام بعمل أقوى فيما يتعلق بتغير المناخ. |
Further recognizing that there is a diversity of approaches to address climate change, | وإذ يعترف كذلك بوجود مجموعة متنوعة من النهج للتصدي لتغير المناخ، |
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change. | بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ. |
On the ground, Chinese actions to address climate change are impressive. | وعلى أرض الواقع سنجد أن التدابير التي تتخذها الصين لمعالجة تغير المناخ مبهرة ومثيرة للإعجاب. |
I haven't been able to change the address yet. I'm sorry. | لم أتمكن على تغيير عنوان حتى الآن . أنا آسف |
Steps have been taken in Canada to address climate change in all of these areas. | وقد اتخذت خطوات في كندا للتصدي لتغير المناخ في هذه المجاﻻت كافة. |
Your email address. If incorrect, use the Configure Emailbutton to change it | بريدك الإلكتروني. أذا كان خاطئ ، استعمل زر اضبط البريد الإلكتروني لتغييرهEmail sender address |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف هذا التحدي الأخلاقي الكبير. |
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge. | والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف |
Dialogue on long term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention | مونتريال، 28 تشرين الثاني نوفمبر 9 كانون الأول ديسمبر 2005 |
Dialogue on long term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention | الحوار بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل للتصدي لتغير المناخ من خلال تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Ultimately, change will not come unless and until Sweden s leaders address these problems. | وفي النهاية لابد وأن ندرك أن التغيير لن يتسنى ما لم يعمل زعماء السويد على معالجة هذه المشاكل. |
A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems we have to address. | ويبدو أن تغيير الرئاسة في هذا الوقت يضرب مثلا على المشكلات التي يجب أن نعالجها. |
As part of the process the website address will change from http www.unep.org ozone to http ozone.unep.org. | وكجزء من هذه العملية فإن عنوان الموقع الشبكي سيتغير من http www.unep.org ozone إلى http ozone.unep.org . |
In his address of welcome, the Mayor of Montreal, underlined the crucial role that cities played in combatting climate change. | 4 أما عمدة مونتريال فقد شدد في كلمته الترحيبية على الدور الحاسم الذي تؤديه المدن في مكافحة تغير المناخ. |
In his address of welcome, the Mayor of Montreal, underlined the crucial role that cities played in combatting climate change. | 5 وأكد عمدة مونتريال في كلمته الترحيبية الدور الحاسم الذي تقوم به المدن في مكافحة تغير المناخ. |
The development of automated tools for rental subsidy, education grant, designation of beneficiary and personal address change is under way. | 71 والعمل جار حاليا على استحداث أدوات آلية لمعالجة إعانة الإيجار ومنح التعليم وتعيين المستفيد بعد الوفاة وتغيير العناوين الشخصية. |
2. A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor is required to make payment, but may not change | 2 يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز فيها تغيير |
Several Parties plan to address, or have addressed, these barriers through the development of climate change materials and training of teachers. | وتخطط العديد من الأطراف لتخطي هذه الحواجز، وقد تكون تخطتها بالفعل، بواسطة وضع مواد عن تغير المناخ وتدريب المعلمين. |
(b) A payment instruction may change the person, address or account to which the account debtor is required to make payment, but may not change | (ب) يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من صاحب الحساب المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز أن ت غي ر فيها |
Women's empowerment involves the raising of consciousness, identification of areas needing change, and development of effective policies and strategies to address them. | تنطوي عملية تمكين المرأة على زيادة الوعي وتحديد المجالات التي يلزم فيها التغيير ووضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحقيق ذلك. |
The primary aim of public awareness campaigns is to enable the public to participate in efforts to address climate change. | ويتمثل الهدف الرئيس من حملات التوعية العامة في تمكين الجمهور من المشاركة في جهود معالجة قضايا تغير المناخ. |
It further states that policies and measures to address climate change should be appropriate for the specific conditions of each Party and should be integrated with national development programmes, taking into account that economic development is essential for adopting measures to address climate change. | كما تنص على أن تكون السياسات والتدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ، ملائمة للظروف المتخذة لكل طرف، كما ينبغي لها أن تتكامل مع برامج التنمية الوطنية، مع مراعاة أن التنمية الاقتصادية ضرورية لاتخاذ تدابير للتصدي لتغير المناخ. |
Roberts also stressed the use of change management tools to proactively address resistance to change a factor linked to the demise of many reengineering initiatives that looked good on the drawing board. | روبرتس شدد أيضا على استخدام أدوات إدارة التغيير من أجل المبادرة إلى معالجة مقاومة التغيير، وهو عامل مرتبط بزوال مبادرات اعادة الهندسة الكثيرة التي بدت جيدة على لوحة الرسم. |
In this process, the world is assured that China will make every effort to address climate change. | وفي هذه العملية فإن الصين تؤكد للعالم أنها سوف تبذل كل جهد ممكن للتصدي لتغير المناخ. |
It would have been far clearer to address the issue head on and change the BoE s mandate. | وكان الأمر ليصبح أكثر وضوحا لو عولجت هذه القضية بشكل مباشر بتغيير تفويض بنك إنجلترا. |
The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change. | إن العاصفة الوشيكة، والتدابير التي لابد وأن تتخذ للتصدي لها، سوف تجلب تغييرا هائلا. |
One of the primary measures to be taken to address climate change encompasses reducing the utilization of fossil fuels and combating desertification. | ومن التدابير الأساسية التي يتعين اتخاذها لمعالجة تغير المناخ تقليل استخدام الوقود الأحفوري ومكافحة التصحر. |
I would advocate the dispatching of a wireless message to his grace on board the vessel, notifying him of the change of address. | وأود أن الدعوة إلى ارسال رسالة لاسلكية لنعمته على متن السفينة ، وإبلاغه للتغيير في العنوان. |
The agenda to address climate change overlapped with the imperative for greater energy efficiency in the wake of high energy prices. | وقال إن جدول الأعمال الم ع د للتصدي لتغير المناخ يتداخل مع الضرورة المحتمة لزيادة نجاعة الطاقة في أعقاب ارتفاع أسعار الطاقة. |
Moreover, any change will require years to take effect, and therefore will not address the electorate s current anxiety. | فضلا عن ذلك فإن أي تغيير سوف يتطلب سنوات حتى يصبح نافذ المفعول، أي أنه لن يتمكن من معالجة مخاوف الناخبين الحالية. |
This presents a challenge that must be addressed if workers are to support efforts to address climate change. | وهذا يشكل تحديا يجب مواجهته إذا كان المراد هو دعم العمال للجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ. |
These organizations were reported to have incorporated environmental education into their worship, organized tree planting activities and advocated for change in behaviour to address the problems of the environment and climate change. | وأفيد بأن هذه المنظمات قد أدرجت التثقيف البيئي في شعائرها، ونظمت أنشطة زرع الأشجار، ودعت إلى تغيير السلوك لحل مشاكل البيئة وتغير المناخ. |
Education, training and public awareness are an important foundation in the development and implementation of policies and programmes to address climate change. | ويعد التثقيف والتدريب والتوعية العامة أساسا مهما في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها لمعالجة قضايا تغير المناخ. |
In that regard, the South Centre must become the catalyst for change and the initiator of dialogue to address disputes and differences. | وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخﻻفات. |
While we need to be passionate about climate change, we must also be pragmatic about how we address it. | وبرغم أننا لابد أن نتحلي بقدر كبير من الحماس في التعامل مع قضية تغير المناخ، فيتعين علينا أيضا أن نتبنى حسا عمليا واقعيا في كيفية التعامل معها. |
An effort was needed to increase the financial support to assist developing countries to address the climate change challenge. | ويجب بذل جهود لزيادة الدعم المالي لمساعدة البلدان النامية على مواجهة التحدي الذي يطرحه تغير المناخ. |
We wish especially to highlight the serious issue of climate change and the need to take global action to address its attendant dangers. | ونود، على وجه الخصوص، أن نسلط الضوء على القضية الخطيرة لتغير المناخ وضرورة اتخاذ إجراءات عالمية للتصدي للأخطار المصاحبة لها. |
This change will be effected in as transparent a manner as possible and in such a way that anyone using the old address will be automatically redirected to the new address. | وسينفذ هذا التغيير بإضفاء الشفافية على الموقع بقدر الإمكان وبطريقة توجه المستخدم للعنوان القديم آليا إلى العنوان الجديد. |
A supplementary register is published which allows voters to make alterations (usually change of address or becoming 18 years of age) prior to voting day. | وي نش ر سجل تكميلي يتيح للناخبين إجراء التعديلات (عادة ما يكون تغيير العنوان أو الإبلاغ عن بلوغ عمر 18 عام ا) قبل يوم التصويت. |
We need collective thinking and coordinated action to deal with the challenge of ensuring energy security, even while we address the consequences of climate change. | إننا بحاجة إلى تفكير جماعي وعمل منس ق لمواجهة التحدي المتمثل في ضمان أمن الطاقة، حتى حينمـا نواجـه العواقب المترتبة على تغير المناخ. |
All must work together in common cause for common solutions to address challenges like climate change, poverty, and nuclear disarmament. | بل يتعين علينا جميعا أن نعمل معا ـ في قضية مشتركة ومن أجل التوصل إلى حلول مشتركة ـ في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ، والفقر، ونزع السلاح النووي. |
Related searches : Change Address - Address Change - Address A Change - Change Email Address - Address Climate Change - Change In Address - Postal Address Change - Of Address - Of Change - Address Of Correspondence - Address Of Property - Term Of Address - Address Of Accommodation