Translation of "change course" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Change course! | غير اتجاهك |
Change your course! | غير مسارك |
Change your course. Teterborough Airport. | قم بتغيير مسارك مطار تيتربورو |
Hollande is determined to change course. | لقد أدى فوز هولاند بالفعل إلى إعادة تحديد السياسة الأوروبية. |
This could, of course, quickly change. | وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال. |
Do you wish to change course? | أتريد تغيير خط السير كلا .. |
Green, change your course! Go astern! | جرين غير اتجاهك |
Those figures may change in due course. | وقد تتغير هذه الأرقام في الأوقات المناسبة. |
Another motivation, of course, is climate change. | دافع آخر بالطبع هو التغير المناخي |
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior. | و بالطبع , تغييرنا لمقاييسنا يمكنه أن يتطور ويتغير في سلوكنا . واحد من الأسباب التي جعلت العنف ينخفض |
Indeed, China should accelerate its change of course. | والواقع أن الصين لابد وأن تعجل بتغيير مسارها. |
Medvedev is unlikely to try to change course. | وليس من المرجح أن يحاول ميدفيديف الانحراف عن هذا المسار. |
But the course of history may change rapidly. | ولكن مسار التاريخ قد يتغير بسرعة. |
It was to change the course of history | هو كان أن يغي ر فصل التاريخ |
And then, of course, there's climate change, and we all know about climate change. | وبعد ذلك سيوجد تغير المناخ بالطبع ونحن نعلم جميعا عن تغير المناخ |
The US needs to change its economic policy course. | ويتعين على الولايات المتحدة أن تغير مسار سياستها الاقتصادية. |
Indeed, Irish society seems remarkably hesitant to change course. | والواقع أن المجتمع الأيرلندي يبدو مترددا بشكل لافت للنظر في ما يتصل بتغيير المسار. |
The symptoms change over the course of the infection. | تتغير الأعراض على مدار فترة العدوى. |
And of course, we can change the order here. | والطبع، نستطيع أن نغير النظام هنا. |
It will not change the course of my destiny. | إنه لن يغير طريق مصيري |
Of course, that's mainly because climate change has good pictures. | وبالطبع , التي سببها أساسا أن قضايا مثل الاحتباس الحراري له صور جيدة . |
If Russia truly wants respect and influence, it must change course. | وإذا كانت روسيا راغبة حقا في الفوز باحترام العالم وترسيخ نفوذها الدولي، فيتعين عليها أن تغير مسارها. |
And if we succeed, we change the course of human history | وإذا نجحنا في ذلك.. سنكون قد غيرنا في تاريخ البشرية |
But the great change came, of course, with globalization and deregulation. | لكن التغيير الكبير حدث , بالطبع , مع العولمة و الإنفتاح . |
Well, of course, one of the things is climate change again. | طبعا ان التغير المناخي هو احد أهم هذه الاشياء ثانيا . |
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane. | دائما هناك فرصة... بالطبع سيتغيرون يا سيد كين |
She'll deny it, of course. And perhaps she'll change her will. | بالتأكيد ستنكر وربما ستغير وصيتها |
They not only recorded history they helped change the course of history. | لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ |
But this requires that both Israel and the United States change course. | إلا أن تحقيق هذه الغاية يتطلب تغيير مسار كل من إسرائيل والولايات المتحدة. |
Some people will, of course, try to link Sandy with climate change. | سوف يحاول بعض الناس بطبيعة الحال الربط بين إعصار ساندي وتغير المناخ. |
Of course, America s definitions of its role in the world may change. | لا شك أن تعريف أميركا لدورها الذي تضطلع به في العالم ربما يتغير. |
He states, if we succeed, we change the course of human history. | يقول، إذا نجحنا، نغير مسار التاريخ البشري. |
They not only recorded history they helped change the course of history. | لم يقوموا فقط بتسجيل التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير دورة التاريخ. |
What are our chances? Can we change course? Also the wrong question. | ما هي فرصنا هل نستطيع تفير المسار أيضا السؤال الخاطئ. |
If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president. | وإذا لم تغير إدارة بوش مسارها، فهذا سبب أدعى لمسارعة الأميركيين إلى تغيير رئيسهم. |
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised. | وما لم يتغير المسار فإن مستويات المعيشة سوف تتأثر إلى حد كبير في النهاية. |
Many leaders change their objectives and style over the course of their careers. | إن العديد من الزعماء يغيرون أهدافهم وأساليبهم على مدار حياتهم المهنية. |
Man made climate change is, of course, real, and constitutes a serious problem. | مما لا شك فيه أن تغير المناخ نتيجة لتصرفات الإنسان حقيقة واقعة. وهذه الحقيقة تجسد مشكلة خطيرة. |
Of course, today s climate change bootleggers are not engaged in any illegal behavior. | بطبيعة الحال، لا يشارك مهربو تغير المناخ اليوم في أي سلوك غير قانوني. |
As global financial uncertainty rises, it is time for Japan to change course. | لقد بات لزاما على اليابان أن تغير مسارها اليوم، مع تصاعد الشكوك المالية على مستوى العالم. |
Unless of course they change their number, and a lot of them do. | إلا أن يغير رقمه وكثيرون هم من يفعلون ذلك |
I'm of course talking about climate change and the disasters that it brings. | إني أتحدث طبع ا عن التغير المناخي. والكوارث التي يجلبها. |
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course. | ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار. |
Of course, the UN has played a leading role on climate change before now. | لا شك أن الأمم المتحدة لعبت دورا رئيسيا بارزا في مجال تغير المناخ قبل الآن. |
If we want to change course we cannot ignore this aspect of our enslavement. | إذا أردنا أن نتغير فعلينا أن لا نتجاهل طبعا هذا الجانب الإستعبادي لدينا. |
Related searches : Change Of Course - Change Its Course - Change In Course - Course Of Change - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure - Course Duration