Translation of "change course" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Change course!
غير اتجاهك
Change your course!
غير مسارك
Change your course. Teterborough Airport.
قم بتغيير مسارك مطار تيتربورو
Hollande is determined to change course.
لقد أدى فوز هولاند بالفعل إلى إعادة تحديد السياسة الأوروبية.
This could, of course, quickly change.
وقد يتغير كل هذا سريعا بطبيعة الحال.
Do you wish to change course?
أتريد تغيير خط السير كلا ..
Green, change your course! Go astern!
جرين غير اتجاهك
Those figures may change in due course.
وقد تتغير هذه الأرقام في الأوقات المناسبة.
Another motivation, of course, is climate change.
دافع آخر بالطبع هو التغير المناخي
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
و بالطبع , تغييرنا لمقاييسنا يمكنه أن يتطور ويتغير في سلوكنا . واحد من الأسباب التي جعلت العنف ينخفض
Indeed, China should accelerate its change of course.
والواقع أن الصين لابد وأن تعجل بتغيير مسارها.
Medvedev is unlikely to try to change course.
وليس من المرجح أن يحاول ميدفيديف الانحراف عن هذا المسار.
But the course of history may change rapidly.
ولكن مسار التاريخ قد يتغير بسرعة.
It was to change the course of history
هو كان أن يغي ر فصل التاريخ
And then, of course, there's climate change, and we all know about climate change.
وبعد ذلك سيوجد تغير المناخ بالطبع ونحن نعلم جميعا عن تغير المناخ
The US needs to change its economic policy course.
ويتعين على الولايات المتحدة أن تغير مسار سياستها الاقتصادية.
Indeed, Irish society seems remarkably hesitant to change course.
والواقع أن المجتمع الأيرلندي يبدو مترددا بشكل لافت للنظر في ما يتصل بتغيير المسار.
The symptoms change over the course of the infection.
تتغير الأعراض على مدار فترة العدوى.
And of course, we can change the order here.
والطبع، نستطيع أن نغير النظام هنا.
It will not change the course of my destiny.
إنه لن يغير طريق مصيري
Of course, that's mainly because climate change has good pictures.
وبالطبع , التي سببها أساسا أن قضايا مثل الاحتباس الحراري له صور جيدة .
If Russia truly wants respect and influence, it must change course.
وإذا كانت روسيا راغبة حقا في الفوز باحترام العالم وترسيخ نفوذها الدولي، فيتعين عليها أن تغير مسارها.
And if we succeed, we change the course of human history
وإذا نجحنا في ذلك.. سنكون قد غيرنا في تاريخ البشرية
But the great change came, of course, with globalization and deregulation.
لكن التغيير الكبير حدث , بالطبع , مع العولمة و الإنفتاح .
Well, of course, one of the things is climate change again.
طبعا ان التغير المناخي هو احد أهم هذه الاشياء ثانيا .
There's always a chance, of course, that they'll change Mr. Kane.
دائما هناك فرصة... بالطبع سيتغيرون يا سيد كين
She'll deny it, of course. And perhaps she'll change her will.
بالتأكيد ستنكر وربما ستغير وصيتها
They not only recorded history they helped change the course of history.
لم يسجلوا فقط التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير مسار التاريخ
But this requires that both Israel and the United States change course.
إلا أن تحقيق هذه الغاية يتطلب تغيير مسار كل من إسرائيل والولايات المتحدة.
Some people will, of course, try to link Sandy with climate change.
سوف يحاول بعض الناس بطبيعة الحال الربط بين إعصار ساندي وتغير المناخ.
Of course, America s definitions of its role in the world may change.
لا شك أن تعريف أميركا لدورها الذي تضطلع به في العالم ربما يتغير.
He states, if we succeed, we change the course of human history.
يقول، إذا نجحنا، نغير مسار التاريخ البشري.
They not only recorded history they helped change the course of history.
لم يقوموا فقط بتسجيل التاريخ، لقد ساعدوا في تغيير دورة التاريخ.
What are our chances? Can we change course? Also the wrong question.
ما هي فرصنا هل نستطيع تفير المسار أيضا السؤال الخاطئ.
If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president.
وإذا لم تغير إدارة بوش مسارها، فهذا سبب أدعى لمسارعة الأميركيين إلى تغيير رئيسهم.
Unless there is a change in course, living standards will eventually be compromised.
وما لم يتغير المسار فإن مستويات المعيشة سوف تتأثر إلى حد كبير في النهاية.
Many leaders change their objectives and style over the course of their careers.
إن العديد من الزعماء يغيرون أهدافهم وأساليبهم على مدار حياتهم المهنية.
Man made climate change is, of course, real, and constitutes a serious problem.
مما لا شك فيه أن تغير المناخ نتيجة لتصرفات الإنسان حقيقة واقعة. وهذه الحقيقة تجسد مشكلة خطيرة.
Of course, today s climate change bootleggers are not engaged in any illegal behavior.
بطبيعة الحال، لا يشارك مهربو تغير المناخ اليوم في أي سلوك غير قانوني.
As global financial uncertainty rises, it is time for Japan to change course.
لقد بات لزاما على اليابان أن تغير مسارها اليوم، مع تصاعد الشكوك المالية على مستوى العالم.
Unless of course they change their number, and a lot of them do.
إلا أن يغير رقمه وكثيرون هم من يفعلون ذلك
I'm of course talking about climate change and the disasters that it brings.
إني أتحدث طبع ا عن التغير المناخي. والكوارث التي يجلبها.
And yet, the reality is we've done pretty much nothing to change course.
ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار.
Of course, the UN has played a leading role on climate change before now.
لا شك أن الأمم المتحدة لعبت دورا رئيسيا بارزا في مجال تغير المناخ قبل الآن.
If we want to change course we cannot ignore this aspect of our enslavement.
إذا أردنا أن نتغير فعلينا أن لا نتجاهل طبعا هذا الجانب الإستعبادي لدينا.

 

Related searches : Change Of Course - Change Its Course - Change In Course - Course Of Change - Certificate Course - Course Completion - Laboratory Course - Taster Course - Disease Course - Course Structure - Course Duration