Translation of "cast your spell" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cast - translation : Cast your spell - translation : Spell - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They said Either you cast ( your spell ) , O Moses , or we shall cast it first . | قالوا يا موسى اختر إما أن ت لقي عصاك أولا وإما أن نكون أول من ألقى عصاه . |
They said Either you cast ( your spell ) , O Moses , or we shall cast it first . | قال السحرة يا موسى إما أن تلقي عصاك أولا وإما أن نبدأ نحن فنلقي ما معنا . |
So they said O Moses , you may cast your spell first , or we shall cast ours . | قالوا يا موسى إما أن ت لقي عصاك وإما أن نكون نحن الملقين ما معنا . |
So they said O Moses , you may cast your spell first , or we shall cast ours . | قال سحرة فرعون لموسى على سبيل التكبر وعدم المبالاة يا موسى اختر أن ت لقي عصاك أولا أو ن لقي نحن أولا . |
Pleasure will cast its intoxicating spell | س ي ختار نوبت ه الم س م مة |
It cast a spell on me. | القى بتعويذه علي |
'Round Stefan's castle cast my spell. | حول قلعة ستيفان ألقي لعنتي |
Break the spell he cast over you. | حطمى السحر الذى أصابك |
You can't believe it could cast a spell. | لا تعتقد بأنه يمكن يختار نوبة. |
So when the magicians arrived , Moses said to them Cast whatever ( spell ) you have to cast . | ( فلما جاء السحرة قال لهم موسى ) بعد ما قالوا له إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين ( ألقوا ما أنتم ملقون ) . |
So when the magicians arrived , Moses said to them Cast whatever ( spell ) you have to cast . | فلما جاء السحرة فرعون قال لهم موسى ألقوا على الأرض ما معكم من حبالكم وعصي كم . |
Why is the spell of the resource curse cast so unequally? | ت رى ما السبب الذي يجعل لعنة الموارد تضرب ضحاياها بشكل عشوائي لا مساواة فيه ولا عدل |
They cast terrible spell on us with evil eye. Oh, nonsense. | إنهم يطلقون موجة رهيبة علينا بالعين الشر يرة |
But all was now lost the enchanted islands had cast their spell | لكن الكل فقدوا الآن إختارت الجزر المسحورة نوبتهم |
When the witches cast a magic spell on you, it was not in your self interest it was to get you to act against your interest. | خلال العصور، عندما تلقي الساحرات تعويذة سحرية عليك لم يكن ذلك في نطاق اهتماماتك ولكن كان ذلك لكي تجعلك تتصرف عكس اهتماماتك |
He said Throw ! And when they threw they cast a spell upon the people 's eyes , and overawed them , and produced a mighty spell . | قال ألقوا أمر للإذن بتقديم إلقائهم توصلا به إلى إظهار الحق فلما ألقوا حبالهم وعصيهم سحروا أعين الناس صرفوها عن حقيقة إدراكها واسترهبوهم خوفوهم حيث خيلوها حيات تسعى وجاءوا بسحر عظيم . |
He said Throw ! And when they threw they cast a spell upon the people 's eyes , and overawed them , and produced a mighty spell . | قال موسى للسحرة ألقوا أنتم ، فلما ألق وا الحبال والعصي سحروا أعين الناس ، فخ ي ل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهاب ا شديد ا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير . |
You cast it first , answered Moses . When they cast their spell , they bewitched the eyes of the people and petrified them by conjuring up a great charm . | قال ألقوا أمر للإذن بتقديم إلقائهم توصلا به إلى إظهار الحق فلما ألقوا حبالهم وعصيهم سحروا أعين الناس صرفوها عن حقيقة إدراكها واسترهبوهم خوفوهم حيث خيلوها حيات تسعى وجاءوا بسحر عظيم . |
You cast it first , answered Moses . When they cast their spell , they bewitched the eyes of the people and petrified them by conjuring up a great charm . | قال موسى للسحرة ألقوا أنتم ، فلما ألق وا الحبال والعصي سحروا أعين الناس ، فخ ي ل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهاب ا شديد ا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير . |
The spell isn't in here, it's in your heart and your mind. | التعويذة ليست في ردائه انها في قلبك وعقلك |
I need your help to swallow up this spell. | احتاج مساعدتك لفك هذه التعويذة |
He said , ' You cast . ' And when they cast they put a Spell upon the people 's eyes , and called forth fear of them , and produced a mighty sorcery . | قال ألقوا أمر للإذن بتقديم إلقائهم توصلا به إلى إظهار الحق فلما ألقوا حبالهم وعصيهم سحروا أعين الناس صرفوها عن حقيقة إدراكها واسترهبوهم خوفوهم حيث خيلوها حيات تسعى وجاءوا بسحر عظيم . |
He said , ' You cast . ' And when they cast they put a Spell upon the people 's eyes , and called forth fear of them , and produced a mighty sorcery . | قال موسى للسحرة ألقوا أنتم ، فلما ألق وا الحبال والعصي سحروا أعين الناس ، فخ ي ل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهاب ا شديد ا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير . |
they would surely say , Indeed a spell has been cast on our eyes indeed , we are a bewitched lot . | لقالوا إنما س ك رت سدت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون يخيل إلينا ذلك . |
they would surely say , Indeed a spell has been cast on our eyes indeed , we are a bewitched lot . | ولو فتحنا على كفار مكة باب ا من السماء فاستمروا صاعدين فيه حتى يشاهدوا ما في السماء من عجائب ملكوت الله ، لما صد قوا ، ولقالوا س ح ر ت أبصارنا ، حتى رأينا ما لم نر ، وما نحن إلا مسحورون في عقولنا من محمد . |
You captured me, and now I'm under your spell? Eileen... | والآن انا واقع تحت تأثير سحرك يا آيلين ـ |
You captured me and now I'm under your spell? Marie. | انك ملكتني , والآن انا واقع تحت تأثير سحرك ماري |
Even then they would say , Our sights have been hypnotised in fact , a magic spell has been cast upon us . | لقالوا إنما س ك رت سدت أبصارنا بل نحن قوم مسحورون يخيل إلينا ذلك . |
And they said , ' Whatsoever sign thou bringest to us , to cast a spell upon us , we will not believe thee . ' | وقالوا لموسى مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين فدعا عليهم . |
They said ' Whatever sign you bring to us , to cast a spell upon us , we will not believe in you ' | وقالوا لموسى مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين فدعا عليهم . |
Even then they would say , Our sights have been hypnotised in fact , a magic spell has been cast upon us . | ولو فتحنا على كفار مكة باب ا من السماء فاستمروا صاعدين فيه حتى يشاهدوا ما في السماء من عجائب ملكوت الله ، لما صد قوا ، ولقالوا س ح ر ت أبصارنا ، حتى رأينا ما لم نر ، وما نحن إلا مسحورون في عقولنا من محمد . |
And they said , ' Whatsoever sign thou bringest to us , to cast a spell upon us , we will not believe thee . ' | وقال قوم فرعون لموسى أي آية تأت نا بها ، ودلالة وحجة أقمتها لتصرفنا عما نحن عليه من دين فرعون ، فما نحن لك بمصد قين . |
They said ' Whatever sign you bring to us , to cast a spell upon us , we will not believe in you ' | وقال قوم فرعون لموسى أي آية تأت نا بها ، ودلالة وحجة أقمتها لتصرفنا عما نحن عليه من دين فرعون ، فما نحن لك بمصد قين . |
And there's something dangerous about glamour throughout most of history. When the witches cast a magic spell on you, it was not in your self interest it was to get you to act against your interest. | وهناك شيء خطير بالنسبة له خلال العصور، عندما تلقي الساحرات تعويذة سحرية عليك لم يكن ذلك في نطاق اهتماماتك ولكن كان ذلك لكي تجعلك تتصرف عكس اهتماماتك |
And when the wizards came , Moses said unto them Cast your cast ! | ( فلما جاء السحرة قال لهم موسى ) بعد ما قالوا له إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين ( ألقوا ما أنتم ملقون ) . |
And when the wizards came , Moses said unto them Cast your cast ! | فلما جاء السحرة فرعون قال لهم موسى ألقوا على الأرض ما معكم من حبالكم وعصي كم . |
I need your surname. Symmetrical objects generally spell it for me. | أحتاج إلى لقبك. تكون الأشكال المتماثلة في عامة الأمر تهجي لي حروفه. |
That's right. I fell for your spell, and lost my mind. | أنت م حقة، لقد كنت مسحور و فقدت عقلي |
We'll just sit here and enjoy your fire for a spell. | سنستمتع بالنار لفترة فقط |
When they had cast ( their spell ) Moses said What you have cast is only a charm which God will surely nullify . God does not verily render the deeds of evil doers righteous . | فلما ألقوا حبالهم وعصيهم قال موسى ما استفهامية مبتدأ خبره جئتم به السحر بدل وفي قراءة بهمزة واحدة إخبار فما اسم موصول مبتدأ إن الله سيبطله أي سيمحقه إن الله لا يصلح عمل المفسدين . |
When they had cast ( their spell ) Moses said What you have cast is only a charm which God will surely nullify . God does not verily render the deeds of evil doers righteous . | فلما ألق وا حبالهم وعصي هم قال لهم موسى إن الذي جئتم به وألقيتموه هو السحر ، إن الله سي ذ هب ما جئتم به وسي بطله ، إن الله لا يصلح عمل م ن سعى في أرض الله بما يكرهه ، وأفسد فيها بمعصيته . |
Spell? | هجاء |
Whatever I spell to Helen, I'd better spell right. | مهما كان ما أتهجأه لـ(هيلين) يجب أن أتهجأه بالشكل الصحيح |
This is more dangerous than any spell your superstitious mind could dream of. | هذا اكثر خطرا من اي تعويذة يمكن لعقلك المؤمن بالخرافات ان يحلم بها |
If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges. | وان كنت انا ببعلزبول اخرج الشياطين فابناؤكم بمن يخرجون. لذلك هم يكونون قضاتكم. |
Related searches : Cast A Spell - Cast Its Spell - Spell Your Name - Under Your Spell - Cast Your Eyes - Cast Your Line - Cast Your Vote - Spell Trouble - Spell Checking - Spell Disaster - Spell Power - Spell-checker