Translation of "can compensate for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Can compensate for - translation : Compensate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Human behavior doesn t change easily, but services can compensate for that.
السلوك البشري لا يتغير بسهولة، ولكن يمكن للخدمات تعويض ذلك.
In the Middle East, economic growth can compensate for political compromises.
ففي الشرق اﻷوسط يمكن للنمو اﻻقتصادي أن يعوض التنازﻻت السياسية.
Compensate for darkening
عو ض عن الإظلام
Organizational skills the ability to attract and inspire an effective inner circle of followers can compensate for rhetorical deficiencies, just as effective public rhetoric can partly compensate for low organizational skills.
إن المهارات التنظيمية ـ القدرة على اجتذاب وإلهام دائرة داخلية مؤثرة من الأتباع ـ من الممكن أن تعوض عن العجز الخطابي، تماما كما تعوض الخطابة العامة الفع الة جزئيا عن المهارات التنظيمية المتدنية.
Compensate for linespacing differences
عو ض لـ
To compensate for this,
للتعويض عن هذا،
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.
كما تلعب الظروف أيضا لصالح الإرهابيين، ذلك أن نجاحا واحدا من شأنه أن يعوضهم عن إخفاقات كثيرة.
But there's nothing you can do to compensate for the fact that we can pay 1.57 an hour in Juarez, Mexico.
لكن لا يوجد شيء تستطيعون تقديمه لتعويض حقيقة أن نا نستطيع أن ندفع 1.57 دولار لساعة العمل الواحدة في خواريز، المكسيك. لذا نحن سنغادر إلى هناك.
For example, the EU s policy notes that foreseen flexibility rules can compensate for local climatic, cultural, or structural differences.
على سبيل المثال، تذكر وثيقة الاتحاد الأوروبي أن القواعد المرنة التي يمكن توقعها من الممكن أن تعوض عن الاختلافات المناخية أو الثقافية أو البنيوية المحلية .
There is nothing we can do now to compensate for failures to manage risks in the past.
الآن لا نملك أن نفعل أي شيء للتعويض عن التقاعس عن إدارة المخاطر في الماضي.
Additional mutations, however, may compensate for this fitness cost and can aid the survival of these bacteria.
ومع ذلك، قد تعوض الطفرات الإضافية هذه التكاليف والكفاءة وتساعد على بقاء هذه البكتيريا.
Industrial clusters have been established in many parts of the country, where business connections can compensate for rising costs.
ولقد تأسست بالفعل تكتلات صناعية كبرى في العديد من أنحاء البلاد، حيث الروابط التجارية قادرة على التعويض عن التكاليف المتزايدة الارتفاع.
Here on earth, the spider can approximate dis it can estimate the distance and can adjust the trajectory to compensate for gravity and land precisely on the prey.
يمكنها أن تحدد المسافة بالتقريب وأن تضبط المسار المنحني بحيث يتم تعويض الجاذبية وتهبط بدقة فوق الفريسة.
Macroeconomic policy can try to compensate through deficit spending and very low interest rates.
ومن الممكن أن تحاول سياسة الاقتصاد الكلي التعويض من خلال الإنفاق بالعجز (بالاستدانة) وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات متدنية للغاية.
There is often very little UNDP can do to compensate for problems arising where inputs are inadequate (paras. 145 150).
وفي غالب اﻷحيان، ﻻ يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عمل الكثير للتعويض عن المشاكل التي تنشأ في حال قصور المدخﻻت )الفقرات ١٤٥ ١٥٠(.
Also if the other side want to make a big deal about this, we can compensate them for the damages.
...ماذا لو قرروا خلق مشكل, او الشكوى عندئذن يمكننا ان نحل الامر في المحكمة او بدفع المال
You must compensate him for the money he lost.
عليك أن تعو ضه المال الذي خسره.
Place your trajectory increases to compensate for the wind.
وضع مسار الخاص للتعويض عن زيادة الريح.
Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader s managerial deficiencies.
يعمل الزعماء الناجحون على تكوين الفرق التي تجمع بين هذه الوظائف، ويحرصون على الاستعانة بمرؤوسين يمكنهم التعويض عن النقائص الإدارية لدى الزعماء.
If any one of those falter, no skill of diplomacy or presidential oratory can compensate.
وعلى قوتنا المعنوية. إذا كان أي من هذه يتعثر، لا يمكن المهارة الدبلوماسية أو الخطابة الرئاسية
I've been authorised to compensate you for any damage done.
لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث
On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus.
فمن ناحية، يمكنها التعويض عن الضعف العالمي بحشد وتحريك الطلب الداخلي بالاستعانة بحوافز مالية قوية.
Moreover, exports to low wage countries cannot compensate for job losses.
وعلاوة على ذلك فإن الصادرات إلى الدول ذات الأجور المتدنية لا يمكنها تعويض خسائر الوظائف.
Bush lacks comparable successes to compensate for his mismanagement of Iraq.
أما بوش فإن يفتقر إلى أي نجاح مشابه للتعويض عن سوء إدارته لمسألة العراق.
Women employ different strategies to compensate for the loss of labour.
40 وتلجأ المرأة إلى استخدام استراتيجيات مختلفة للتعويض عن فقدان العمل.
Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2, and produce a climate sort of back to what it was originally?
هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان
Caught adjusting the telescope in 1000 dot to compensate for bullet drop.
اشتعلت ضبط التلسكوب في 1000 نقطة للتعويض عن انخفاض الرصاص.
Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands?
هل إسقاط القذائف الأمريكية يعوض حقا فقد الأيدى
149. The Board noted that in practice there is often very little that UNDP can do to compensate for problems arising from inadequate government inputs.
١٤٩ وﻻحظ المجلس أنه في الممارسات العملية غالبا ﻻ يكون هناك إﻻ القليل الذي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يفعله للتعويض عن المشاكل الناشئة من عدم كفاية المدخﻻت الحكومية.
For Europeans, Israel s creation was to compensate for the sins committed against the Jewish people.
ففي نظر الأوروبيين كان خلق دولة إسرائيل بمثابة التكفير عن الخطايا التي ارتكبت في حق الشعب اليهودي.
The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses.
والهدف من وراء معدل الثﻻثين يوما اﻷولى أن يكون تعويضا عن مصروفات بدء التشغيل.
Chuck pressure may need to be reduced to compensate for this added force
تشاك الضغط قد تحتاج إلى تخفيض للتعويض عن هذه القوة المضافة
The BCD is used to compensate for the compression of a wet suit, and to compensate for the decrease of the diver's mass as the air from the cylinder is breathed away.
يستخدم جهاز التحكم في الطفو (BCD) للتعويض عن انضغاط بدلة الغوص المبللة، وللتعويض عن انخفاض كتلة الغواص لأن الهواء الموجود في الأسطوانة يتم تنفسه بعيد ا.
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations.
ومما لا شك فيه أن الأوروبيين يحتاجون إلى شيء ما لمعادلة حياتهم القصيرة الأجل في العمل بسبب الإكثار من العطلات.
(c) Adequately compensate staff for the dangerous and difficult conditions under which they serve.
(ج) تعويض الموظفين بصورة وافية عن الظروف الخطرة والصعبة التي يعملون في ظلها.
Indeed, it seems unlikely that governments in China and similar emerging markets can compensate swiftly enough to boost domestic consumption.
في واقع الأمر، يبدو من غير المرجح أن تتمكن الحكومات في الصين وغيرها من الأسواق الناشئة المماثلة من التعويض بالسرعة الكافية لتعزيز الاستهلاك المحلي.
Cooperation between the United Nations and a regional organization with a solid track record such as ASEAN can compensate for the weaknesses of any organization acting singly.
ويمكن للتعاون بين اﻷمم المتحدة وأي منظمة اقليمية ذات سجل قوي مثل آسيان أن يعوض الضعف الذي يﻻزم أية منظمة تعمل بصورة منفردة.
To compensate and provide pensions for the victims of repression during and after the revolution.
وتعويض وصرف معاشات لضحايا القمع أثناء الثورة وبعدها.
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses.
وينبغي كذلك أن تفك ك الجدار العازل وأن تعو ض السكان العرب عن خسائرهم.
To compensate for this deflection, cutting a slight taper in the jaws may become necessary
وللتعويض عن هذا الانحراف، قطع تفتق طفيف في الفكين قد تصبح ضرورية
41.3.5.2 Method for scaling measured acceleration versus time history values to compensate for under or over mass containers
41 3 5 2 طريقة لضبط قياس قيم سجل التسارع مقابل الزمن لتعويض نقص أو فائض كتلة الحاويات
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
وتشير هذه الزيادة بوضوح إلى استعداد الصين للتعويض عن ضعف التصدير عن طريق حفز الطلب المحلي.
There must be a broad and continuous international effort to compensate them for their immense losses.
ولذا يجب بذل جهد دولي كبير ودائم لتعويض الشعب الفلسطيني عن الخسائر الكبيرة التي تكبدها.
Financing facilities should be provided to compensate for shortfalls in the export earnings of developing countries.
وينبغي توفير تسهيﻻت مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية.
I decided to aim about three mil dot above the target to compensate for the fall
قررت أن ترمي حوالي ثلاثة مليون دوت فوق الهدف للتعويض عن انخفاض

 

Related searches : Can Compensate - Compensate For - Compensate You For - Compensate Me For - Shall Compensate For - Compensate For Emissions - Compensate For Damages - Compensate For Costs - Compensate For Loss - Compensate For Risk - Compensate For With - Compensate For Inflation - Compensate Overtime