Translation of "by providing evidence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
By providing evidence - translation : Evidence - translation : Providing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority | تلقي شهادة أو أقوال الأشخاص أو الحصول بطريقة أخرى على معلومات من الأشخاص، |
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). | وهي أداة تحديد نوع المادة (تستخدم لتحديد الصنف أو العملية) والدليل الثبوتي (يوفر الأدلة الداعمة). |
obtaining documents, records, or other forms of documentary evidence, locating or identifying persons or things, and executing searches and seizures, and disclosing, providing, exchanging, or discussing such evidence and | (ج) القيام بعمليات تفتيش وضبط، والكشف عن هذه الأدلة أو تقديمها أو تبادلها أو مناقشتها |
NGOs can be invaluable in identifying incidents that fall within the jurisdiction of the Tribunal, tracing witnesses and, where possible, providing direct evidence for use by the Prosecutor. | وهذه المنظمات يمكن أن تكون لها قيمة بالغة في الوقوف على الحاﻻت التي تدخل في اختصاص المحكمة، وفي محاولة العثور على الشهود، وفي تزويد المدعي العام باﻷدلة المباشرة اذا تسنى لها ذلك. |
This allegation is not backed by evidence. | ولا يستند هذا الزعم إلى دليل. |
See also Kiss, supra note 435, at 796 98 (providing extensive evidence that the rebus sic stantibus doctrine is not automatic). | وانظر أيضا Kiss، الحاشية 435 أعـلاه، في الصفحات 796 798 (يعطـي أدلـة مستفيضة على أن مبـدأ بقـاء الظروف على حالها لا يعمل تلقائيــا). |
In their book, a simple accusation is as good as a conviction and therefore there's no point providing any real evidence! | حسب رأيهما، فإن إتهام بسيط كاف وجيد للإدانة وبالتالي فليس هناك جدوى من تقديم أي دليل حقيقي! |
The State repealed the act granting the additional leave, providing evidence that there were no biological or medical grounds to suggest that additional leave would help prevent detriment caused by radiation. | وقد ألغت الدولة القانون الذي ينص على منح هذه الإجازة مقدمة أدلة على عدم وجود أي أسباب بيولوجية أو طبية توحي بأن الإجازة الإضافية قد تساعد على منع الضرر الناجم عن الإشعاع. |
There's no evidence of gathering behavior by females. | لا يوجد دليل على تجميع للسلوك بواسطة الإناث . |
The Committee noted that the Secretariat had been approached by several States expressing an interest in participating in the work of the Committee, thereby providing further direct evidence of the value assigned by States to its activities. | 7 ولاحظت اللجنة أن عد ة دول قد اتصلت باللجنة وأعربت عن اهتمامها بالمشاركة في عمل اللجنة، فيشك ل ذلك دليلا مباشرا آخر على القيمة التي تعلقها الدول على أنشطة اللجنة. |
Evidence suggests that OFDI can play an important role in enhancing the competitiveness of developing country enterprises by providing access to strategic assets, technology, skills, natural resources and markets and increasing efficiency. | تشير الدلائل إلى أن باستطاعة الاستثمار الأجنبي المباشر المت جه إلى الخارج أن يلعب دورا هاما في تعزيز القدرة التنافسية لمشاريع البلدان النامية بتوفير إمكانية الوصول إلى الأصول الاستراتيجية والتكنولوجيا والمهارات والموارد الطبيعية والأسواق وزيادة الكفاءة. |
2.2 The author contends that there was no case against him, except for the evidence given by another individual, S. B., already convicted of drug related offences, who allegedly had been promised a reduction of his sentence in exchange for providing incriminating evidence against the author. | ٢ ٢ ويدعي صاحب الرسالة أنه لم يكن هناك مبرر لمقاضاته، باستثناء شهادة شخص آخر هو س. ب.، وهو شخص سبقت إدانته بجرائم تتصل بالمخدرات، وزعم صاحب الرسالة أنه وعد بتخفيض الحكم الصادر عليه لقاء تقديمه شهادة ت جرم صاحب الرسالة. |
Providing the evidence of conformity dictates that developing countries should have the institutional and legal framework for standards, metrology, testing and quality (SMTQ). | ويقتضي توفير الدليل على التطابق أن يكون لدى البلدان النامية إطار مؤسسي وقانوني للمعايير والقياس والاختبار والنوعية. |
(d) Providing, in accordance with staff rule 104.4, the necessary documentary evidence as verification of the fulfilment of the responsibilities set out above. | )د( تقديم المستندات المؤيدة الﻻزمة، وفقا للقاعدة ١٠٤ ٤ من النظام اﻹداري للموظفين، كإثبات للوفاء بالمسؤوليات المنصوص عليها أعﻻه. |
As in the past, the Special Rapporteur has again benefited from a variety of reports providing detailed information often supported by documentary evidence in the form of photographs, video recordings and satellite imageries. | وكما حدث في الماضي، استفاد المقرر الخاص مرة أخرى من مجموعة متنوعة من التقارير التي تقدم معلومات مفصلة، كثيرا ما تعززها اﻷدلة الوثائقية في شكل صور فوتوغرافية وتسجيﻻت فيديو وصور ملتقطة بالسواتل. |
Protection should be provided to all victims of trafficking, including providing a place of refuge and so facilitating their giving evidence against those responsible. | ويجب توفير الحماية لجميع ضحايا الاتجار، بما في ذلك أماكن لإيوائهم، ليتيسر لهم الإدلاء بشهاداتهم ضد المسؤولين عن هذه الأفعال. |
What evidence is good evidence? | ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين |
Truth claims in history need to be supported by evidence. | يجب أن يؤي د ما يد عى أنه الحقيقة بالأدلة في التاريخ . |
By tomorrow morning there may not be any evidence left | بحلول صباح الغد , ربما لن يكون هناك أى دليل متبقى |
Most of the claimants provided evidence of the existence, ownership and value of the stock losses by providing copies of the company's audited accounts, original inventory purchase invoices and other documents, such as insurance policies. | وأبرز معظم المطالبين أدلة على وجود المخزون وملكيته وقيمة ما ف قد منه بتقديم نسخ من الحسابات المراجعة للشركات وفواتير شراء المخزون الأصلية ومستندات أخرى مثل بوليصات التأمين. |
The human rights of the victims of trafficking should be protected, including by providing a place of refuge as well as an opportunity to give evidence against the persons responsible in criminal or civil proceedings | وينبغي حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك من خلال توفير ملجأ لهم وإتاحة الفرصة لهم لتقديم الأدلة ضد الأشخاص المسؤولين وذلك في الدعاوى الجنائية أو المدنية |
The author contends that the State party has not discharged its burden of providing a plausible alternative explanation, based on independent evidence, to what occurred. | ويحاجج صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تنهض بما يقع على عاتقها من مسؤولية تقديم شرح وتعليل بديلين ومعقولين لما حدث، يستندان إلى أدلة مستقلة(). |
The provision providing that no statutory limitation shall apply to crimes against the peace and security of mankind is direct evidence that these crimes are primarily crimes of international law, determined and constituted by this law. | إن الحكم الذي ينص على أن التقادم ﻻ يسري على الجرائم المخلة بسلم اﻻنسانية وأمنها هو دليل مباشر على أن هذه الجرائم هي أساسا جرائم بموجب القانون الدولي، يقررها وينشؤها هذا القانون. |
Despite their protests, Reinhart and Rogoff were accused of providing scholarly cover for a set of policies for which there was, in fact, limited supporting evidence. | فعلى الرغم من احتجاجاتهما، وجهت إلى راينهارت وروجوف تهمة توفير الغطاء الأكاديمي لمجموعة من السياسات التي لم يقم عليها في واقع الأمر إلا قلة محدودة من الأدلة الداعمة. |
Substantive issues Assessment of facts and evidence by the domestic courts | المسائل الموضوعية تقييم المحاكم المحلية للوقائع والأدلة |
The assessment of the evidence by the judge was not arbitrary. | ولم يكن تقييم القاضي للأدلة تعسفيا. |
Supported by evidence and adapted to the context of the country. | () مؤيدة بأدلة ومكيفة لتلائم سياق البلد. |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين |
By 15 years later, evidence of global warming was much stronger. | بعد 15 سنة، الدليل على الاحترار العالمي كان أكثر قوة. |
To be called history, these stories must be supported by evidence. | ليطلق عليها اسم التاريخ ، يجب أن ترافق هذه القصص أدلة تؤكد صحتها . |
Governments could encourage investors by providing adequate information on investment opportunities. | ويمكن للحكومات أن تشجع المستثمرين عن طريق توفير معلومات كافية بشأن فرص الاستثمار. |
Evidence? | الدليل |
Evidence? | دليل |
Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual, step by step increment. | توضح ذلك أساسا بالتمهيد خطوة ثم خطوة أخرى متراكمة. |
I'm making 300,000 by providing this service by matching up the savings with good investments. | وأكسب كل سنة 300.000 دولار مقابل هذه الخدمة عن طريق ربط المدخرات بالاستثمارات. |
Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step by step increment. | توضح ذلك أساسا بالتمهيد خطوة ثم خطوة أخرى متراكمة. |
Substantive issues Assessment of the facts and evidence by the domestic courts | القضايا الموضوعية تقييم الوقائع والأدلة من جانب المحاكم المحلية |
The Commission has obtained additional evidence of the manner in which these entities controlled Lebanese society through a number of Lebanese agencies, providing further corroboration for this assessment. | 48 وقد حصلت اللجنة على أدلة إضافية، عن الطريقة التي تسيطر بها هذه الأجهزة على المجتمع اللبناني من خلال عدد من الوكالات اللبنانية، مما أعطى مزيدا من التأييد لمضمون هذا التقييم. |
It's called harm reduction, and it involves, among other things, providing clean needles and syringes, offering opioid substitution therapy and other evidence based treatments to reduce drug dependence. | يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة |
The Government encouraged such programmes by providing tax incentives to participating companies. | والحكومة تشجع البرامج التي هي من هذا القبيل بتوفير حوافز ضريبية للشركات التي تشترك فيها. |
There was no evidence that any of these recommendations had been incorporated into the project document and no evidence of any follow up by PAC. | وليس ثمة دليل على أن أيا من هذه التوصيات قد أدرج في وثيقة المشروع أو أن لجنة تقييم المشاريع قد قامت بأي متابعة لذلك. |
The prosecution is expected to have presented all its evidence by March 2006. | ويتوقع أن ينتهي الادعاء من عرض جميع الأدلة بحلول آذار مارس 2006. |
The prosecution only tendered as evidence statements made by the author during interrogation. | ولم يقــدم اﻻدعاء أدلة سوى إفادات أدلى بها صاحب البﻻغ أثناء التحقيق |
Evidence is abundant that the demonstrators were provoked by the Greek Cypriot leadership. | وهنالك أدلة جمة على أن القيادة القبرصية اليونانية هي التي أثارت المظاهرات. |
All the evidence suggested that this devil cancer was spread by a virus. | كل الدلائل ﺍﻓﺘﺮﺿﺖ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺑﻔﻌﻞ ﻓﻴﺮﻭﺱ |
Related searches : Providing Evidence - By Providing - Providing Further Evidence - Providing Evidence For - Providing Documentary Evidence - Providing Evidence That - By Providing Services - By Providing Notice - By Providing With - By Providing Information - By Providing For - By Providing Guidance - By Not Providing - By Providing Support