Translation of "burden of work" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
All this work means a financial burden. | وكل هذه اﻷعمال تعني عبئا ماليا. |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
As such, family responsibilities mean that women who go out to work shoulder a double burden. | والحال كذلك، تعني المسؤوليات الأسرية أن المرأة التي تخرج للعمل تتحمل عبئا مزدوجا . |
(ij) Burden of proof | (ي) عبء الإثبات |
Women must balance work and family responsibilities, but they should not be alone in bearing the burden. | فيجب على المرأة أن تجد توازنا بين مسؤولياتها في العمل ومسؤولياتها العائلية، ولكن ينبغي ألا تتحمل وحدها هذا العبء. |
The promotion of teleworking for women has to take into account the implications for their work burden, given that the division of work at the household level is not changing. | 36 ويجب أن يـ راعى في ترويج العمل عن بعد للنساء الآثار المترتـ بة على أعباء العمل الذي يـ لقى على كواهلهن، علما بأن تقسيم العمل على صعيد الأسرة المعيشية لا يطرأ عليه تغيير. |
relieved you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
relieved you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Lessening the burden of care | 1 تخفيف عبء الرعاية |
Reducing the burden of reporting | تقليل عبء اﻹبﻻغ |
So, if internal devaluation is to work, the value of debts, where they already represent a heavy burden, must be reduced. | وعلى هذا فإذا كان لخفض القيمة داخليا أن ينجح فلابد من خفض قيمة الديون التي باتت بالفعل تمثل عبئا ثقيلا. |
Accordingly, the international community must work to alleviate the debt burden, improve the international trading environment and promote transfer of technology. | ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يعمل من أجل تخفيف عبء الدين وتحسين بيئة التجارة الدولية وتشجيع نقل التكنولوجيا. |
The increased tax burden for all who are employed is analogous to the reduced hours in work sharing. | ذلك أن زيادة العبء الضريبي على كل العاملين يماثل خفض ساعات العمل عندما نتحدث عن تقاسم العمل. |
There is also a significant work burden and time allocation differential between women and men in developing countries. | وهناك أيضا فارق مهم بين المرأة والرجل في البلدان النامية فيما يتعلق بعبء العمل وحيز الوقت المتاح لكل منهما. |
China s Burden | عبء الصين |
And relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieve you of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And eased thee of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieve you of your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
and relieved you of your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
And relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieve you of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
And eased thee of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieve you of your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
and relieved you of your burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Cutting the burden of Africa's debt | باء تخفيف عبء الديون على أفريقيا |
UNIFEM was collaborating on a project to address the burden on women of performing the unpaid work of caring for the ill and dying. | ثم قالت إن الصندوق يتعاون أيضا على تنفيذ مشروع يهدف إلى التغلب على الصعوبات التي تواجهها المرأة المتطوعة لمعالجة مرضى الإيدز أو المرضى المشرفين على الموت. |
The double burden of women (reproductive work frequently combined with badly paid, labour intensive, productive work) locks women into dependent positions and prevents them from fully participating in the development process. | ويؤدي العبء المزدوج الذي تتحمله المرأة )أعمال رعاية اﻷسرة التي كثيرا ما تقترن بعمل منتج ضئيل اﻷجر وكثيف من حيث العمالة( الى حبس النساء في مواقع التبعية ويمنعهن من المشاركة بصورة تامة في عملية التنمية. |
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world. | والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي. |
The goddess who carries the burden of the world. You won't be able to carry the burden of motherhood. | الالهة التي تحمل عبء العالم |
(d) Debt burden | (د) عبء الديون |
Carrying the burden | تحمل الأعباء |
Debt burden adjustment | 4 تسوية عبء الديون |
O heavy burden! | ياله من عبئ ثقيل |
O heavy burden! | ما أثقل العبء الذي أحمله |
Turkey, Armenia, and the Burden of Memory | تركيا، أرمينيا، وعبء الذكرى |
So this burden of knowledge drives me. | وإذا عبء المعرفة هذا يدفعني. |
The burden of proof's on the prosecution. | البينة على من ادعى |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين فيه أي في عذاب الوزر وساء لهم يوم القيامة حملا تمييز مفسر للضمير في ساء والمخصوص بالذم محذوف تقديره وزرهم ، واللام للبيان ويبدل من يوم القيامة . |
and will abide under this burden for ever . Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection , | خالدين في العذاب ، وساءهم ذلك الحمل الثقيل من الآثام حيث أوردهم النار . |
Target settings with a low or very low burden of disease it is clear that vaccines will not work in patients with advanced metastatic disease. | استهداف أماكن بها أعباء أمراض منخفضة أو منخفضة للغاية فمن الواضح أن اللقاحات لن تعمل مع المرضى المصابين بمرض متنقل في مرحلة متقدمة. |
And removed your burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
Related searches : Burden Of Proof - Beast Of Burden - Burden Of Providing - Burden Of Production - Burden Of Diabetes - Burden Of Adjustment - Level Of Burden - Of The Burden - Burden Of Environment - Burden Of Establishing - Burden Of Regulation - Burden Of Risk