Translation of "broad product range" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات .Amezcua Harmonised Energ
They are either broad line distributors, dealing with a wide range of products, or product specialized wholesalers.
وهؤلاء يتداولون المنتجات جملة ولكنهم لا يملكونها ويسلمونها إلى تجار الجملة أو تجار التجزئة أو آحاد المستعملين الآخرين.
A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria.
وثمة مجموعة واسعة من التدابير المضادة تستوفي هذه المعايير الأساسية.
I sort of have a broad range of interests.
كان لدي العديد من الإهتمامات.
I use a broad range of materials and tools.
أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات.
A broad range of initiatives can contribute to a solution.
ومن الممكن أن تساهم مجموعة واسعة من المبادرات في إيجاد الحلول.
UNOCI, too, had been assigned a broad range of tasks.
12 وقد أوكل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هي الأخرى مجموعة كبيرة من المهام المختلفة.
The Commission carefully considered a broad range of other accountability measures.
ولقد نظرت اللجنة بعناية في طائفة كبيرة من تدابير المساءلة الأخرى.
Strengthening international peace and security involves a broad range of efforts.
إن تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ينطوي على طائفة واسعة من الجهود.
The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues.
وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية.
In other words, the range of our foreign policy interests is very broad.
وبعبارة أخرى، إن نطاق مصالحنا المتعلقة بسياستنا الخارجية عريض جدا.
43. UNITAR had a broad range of activities in the field of training.
٤٣ وأردف قائﻻ إن للمعهد نطاق واسع من اﻷنشطة في مجال التدريب.
The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non governmental sectors.
وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية.
So within my own work, I use a broad range of materials and tools.
لذا في إطار عملي, أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات.
The programme areas covered in this cluster cover a very broad range of activities.
٧٩ تشمل المجاﻻت البرنامجية المدرجة في هذه المجموعة نطاقا واسعا جدا من اﻷنشطة.
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
وهذه الرعشة الجنسية يمكن إثارتها بعدد مذهل من الوسائل
His delegation would welcome comments regarding the use of such a broad range of terms.
ويرحب وفده بتعليقات حول استخدام سلسلة عريضة من المصطلحات كهذه السلسلة.
Our proven business opportunity, support and quality product range all support the philosophy of RYTHM
إن مجموعة منتجات الدعم والجودة وكذلك فرص الأعمال المجربة التي نقدمها تدعم بل وتؤكد RYTHM جميعها على فلسفتنا المعروفة اختصار ا باسم
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
في أثناء القيام بعملي كان لدي العديد من الإهتمامات.
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products.
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات Amezcua Harmonised Energy
The draft resolution before us is the product of intensive and broad consultations over the past months.
ويمثل مشروع القرار المعروض علينا نتاج مشاورات مكثفة وواسعة على مدى الأشهر الأخيرة.
To be sure, political and market volatility in a broad range of emerging market economies will continue.
مما لا شك فيه أن التقلبات السياسية وكذلك تقلبات السوق سوف تستمر في نطاق عريض من الدول الناشئة التي تعتمد على اقتصاد السوق.
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag.
ومثلهم مثل الإصلاحيين الذين يمثلون نطاقا عريضا من التصورات والمفاهيم السياسية، فإن المحافظين الإيرانيين يشكلون اتجاهات متباينة.
The seminar gave pre eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories.
وأعطت الحلقة الدراسية الأولوية إلى فئة عريضة من آراء شعوب تلك الأقاليم.
At all levels, participation of a broad range of stakeholder groups will be essential in this undertaking.
وسيكون من الضروري أن يشارك في هذه المهمة طائفة عريضة من المعنيين بالأمر على جميع الأصعدة.
Political, economic, psychological and social sciences have given us a broad range of knowledge over the ages.
والعلوم السياسية والاقتصادية والنفسية والاجتماعية تعطينا نطاقا واسعا من المعرفة عبر العصور.
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues.
161 وتتناول الجمعية العامة في الوقت الحاضر جدول أعمال واسع النطاق يشمل طائفة واسعة من القضايا المتداخلة أحيانا.
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns
'6 توفير الخدمات الاستشارية للموظفين فيما يتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بشؤون الموظفين والأسرة والعمل
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns
و توفير خدمات المشورة للموظفين بشأن مجموعة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية وتلك المتعلقة بالعمل
State party delegates and Committee members held a constructive dialogue and covered a broad range of issues.
وأجرت وفود الدول الأطراف حوارا بناء مع أعضاء اللجنة تم فيه تناول مجموعة واسعة من المسائل.
These links should also help ensure that Governments have access to a broad range of policy advice.
وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة.
In short, Cuba has a broad range of activities and participates in national and international space projects.
وباختصار، تتوفر لدى كوبا مجموعة واسعة من اﻷنشطة وهي تشارك في مشاريع الفضاء الوطنية والدولية.
What accounts for the apparent lack of effective policy action across a broad range of countries and regions?
ولكن ما السبب وراء هذا الافتقار الواضح إلى التحرك السياسي في مجموعة واسعة من الدول والمناطق
The present report shows that there is a broad range of implementation activities going on at all levels.
57 يكشف هذا التقرير عن وجود طائفة واسعة من الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها على كافة الصعد.
It was suggested that the case studies should cover a broad range of techniques and operations in process.
وقد اقترح أنه ينبغي أن تغطي دراسات الحالة تلك نطاق واسع من التقنيات والعمليات الخاصة بالمعالجة.
The Government was taking a broad range of initiatives to address poverty the objective was its total eradication.
وأشار إلى أن الحكومة قائمة باتخاذ مجموعة واسعة النطاق من المبادرات للتصدي للفقر والهدف المنشود هو القضاء عليه بالكلية.
A broad range of helpful proposals have been made in the course of the Group apos s work.
لقد قدمت مجموعة واسعة من المقترحات المفيدة خﻻل أعمال الفريق.
Over the past decade, the Australian Government has implemented a broad range of policies to benefit Australian families.
وعلى مر العقد الماضي، نفذت الحكومة اﻻسترالية مجموعة واسعة النطاق من السياسات لصالح اﻷسر اﻻسترالية.
He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization.
وطرح طائفة واسعة النطاق من الطرق الممكنة لضمان أساس مالي سليم للمنظمة.
The needs assessment mission will meet with a broad range of Iraqi interlocutors and examine the entire range of implementation and planning issues for the referendum and the elections.
وسوف تجتمع بعثة تقييم الاحتياجات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين وستدرس مجموع المسائل المتعلقة بالتنفيذ والتخطيط للاستفتاء والانتخابات.
But today opinions are fragmented across a broad range of positions a situation that also cries out for leadership.
ولكن آراء اليوم مفتتة عبر مجموعة واسعة من المواقف ــ وهو الموقف الذي يظهر أيضا الحاجة الماسة إلى الزعامة.
In 2002, the Azerbaijani government established the Ministry of Transport with a broad range of policy and regulatory functions.
في عام 2002 أنشأت الحكومة الأذربيجانية وزارة النقل التي تمتلك طائفة واسعة من السياسات والمهام التنظيمية.
Within this framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, summits, conferences, colloquiums and other meetings.
وضمن هذا الإطار، قامت اليونسكو بتنظيم ورعاية مجموعة واسعة من الأنشطة ومؤتمرات القمة والمؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات.
The range of confidence building measures which could be used by States, including on a voluntary basis, is broad.
ومجال تدابير بناء الثقة التي يمكن للدول أن تستخدمها، بما في ذلك على أساس طوعي، مجال واسع.
The third periodic report elaborated in detail on a broad range of issues relevant to the advancement of women.
ويتناول التقرير الدوري الثالث بالتفصيل مجموعة واسعة من المسائل ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.

 

Related searches : Broad Range - Broad Product - Product Range - Broad Age Range - Broad Frequency Range - Broad Operating Range - Broad Application Range - Broad Temperature Range - A Broad Range - Very Broad Range - Broad Spectral Range - Broad Product Line - Broad Product Assortment - Broad Product Offering