Translation of "broad application range" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Application - translation : Broad - translation : Broad application range - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria. | وثمة مجموعة واسعة من التدابير المضادة تستوفي هذه المعايير الأساسية. |
I sort of have a broad range of interests. | كان لدي العديد من الإهتمامات. |
I use a broad range of materials and tools. | أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات. |
A broad range of initiatives can contribute to a solution. | ومن الممكن أن تساهم مجموعة واسعة من المبادرات في إيجاد الحلول. |
UNOCI, too, had been assigned a broad range of tasks. | 12 وقد أوكل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هي الأخرى مجموعة كبيرة من المهام المختلفة. |
The Commission carefully considered a broad range of other accountability measures. | ولقد نظرت اللجنة بعناية في طائفة كبيرة من تدابير المساءلة الأخرى. |
Strengthening international peace and security involves a broad range of efforts. | إن تعزيز السلم واﻷمن الدوليين ينطوي على طائفة واسعة من الجهود. |
The Ministers concurred on a broad range of international and regional issues. | وأعرب الوزراء عن توافق آرائهم بشأن نطاق واسع من المسائل الدولية والإقليمية. |
In other words, the range of our foreign policy interests is very broad. | وبعبارة أخرى، إن نطاق مصالحنا المتعلقة بسياستنا الخارجية عريض جدا. |
43. UNITAR had a broad range of activities in the field of training. | ٤٣ وأردف قائﻻ إن للمعهد نطاق واسع من اﻷنشطة في مجال التدريب. |
The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non governmental sectors. | وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية. |
So within my own work, I use a broad range of materials and tools. | لذا في إطار عملي, أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات. |
The programme areas covered in this cluster cover a very broad range of activities. | ٧٩ تشمل المجاﻻت البرنامجية المدرجة في هذه المجموعة نطاقا واسعا جدا من اﻷنشطة. |
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product | عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات .Amezcua Harmonised Energ |
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input. | وهذه الرعشة الجنسية يمكن إثارتها بعدد مذهل من الوسائل |
His delegation would welcome comments regarding the use of such a broad range of terms. | ويرحب وفده بتعليقات حول استخدام سلسلة عريضة من المصطلحات كهذه السلسلة. |
The application of ICTs to enterprise development can be considered in two broad categories | 52 يمكن النظر إلى تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال تنمية المؤسسات من خلال فئتين كبيرتين |
In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests. | في أثناء القيام بعملي كان لدي العديد من الإهتمامات. |
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products. | عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات Amezcua Harmonised Energy |
To be sure, political and market volatility in a broad range of emerging market economies will continue. | مما لا شك فيه أن التقلبات السياسية وكذلك تقلبات السوق سوف تستمر في نطاق عريض من الدول الناشئة التي تعتمد على اقتصاد السوق. |
Similar to reformists, who encompass a broad range of political ideals, Iranian conservatives are a mixed bag. | ومثلهم مثل الإصلاحيين الذين يمثلون نطاقا عريضا من التصورات والمفاهيم السياسية، فإن المحافظين الإيرانيين يشكلون اتجاهات متباينة. |
The seminar gave pre eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. | وأعطت الحلقة الدراسية الأولوية إلى فئة عريضة من آراء شعوب تلك الأقاليم. |
At all levels, participation of a broad range of stakeholder groups will be essential in this undertaking. | وسيكون من الضروري أن يشارك في هذه المهمة طائفة عريضة من المعنيين بالأمر على جميع الأصعدة. |
Political, economic, psychological and social sciences have given us a broad range of knowledge over the ages. | والعلوم السياسية والاقتصادية والنفسية والاجتماعية تعطينا نطاقا واسعا من المعرفة عبر العصور. |
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. | 161 وتتناول الجمعية العامة في الوقت الحاضر جدول أعمال واسع النطاق يشمل طائفة واسعة من القضايا المتداخلة أحيانا. |
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns | '6 توفير الخدمات الاستشارية للموظفين فيما يتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بشؤون الموظفين والأسرة والعمل |
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns | و توفير خدمات المشورة للموظفين بشأن مجموعة واسعة من الشواغل الشخصية والأسرية وتلك المتعلقة بالعمل |
State party delegates and Committee members held a constructive dialogue and covered a broad range of issues. | وأجرت وفود الدول الأطراف حوارا بناء مع أعضاء اللجنة تم فيه تناول مجموعة واسعة من المسائل. |
They are either broad line distributors, dealing with a wide range of products, or product specialized wholesalers. | وهؤلاء يتداولون المنتجات جملة ولكنهم لا يملكونها ويسلمونها إلى تجار الجملة أو تجار التجزئة أو آحاد المستعملين الآخرين. |
These links should also help ensure that Governments have access to a broad range of policy advice. | وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة. |
In short, Cuba has a broad range of activities and participates in national and international space projects. | وباختصار، تتوفر لدى كوبا مجموعة واسعة من اﻷنشطة وهي تشارك في مشاريع الفضاء الوطنية والدولية. |
(e) Application of the Noblemaire principle range of possible comparators, including grade equivalencies spring 1994 | )ﻫ( تطبيق مبدأ نوبلمير نطاق الخدمات الممكن اتخاذها أساسا للمقارنة، بما في ذلك معادﻻت الرتب ربيع عام ١٩٩٤ |
The broad application of modern information technology would facilitate the speedy movement of goods in transit. | ومن شأن التطبيق الواسع لتكنولوجيا المعلومات الحديثة أن يسهل من سرعة حركة السلع العابرة. |
It is essential that all sectors be informed of the principles of this programme and of the broad range of activities being carried out, which, in the final analysis, are but the application in practice of those principles. | ومن الضروري أن تكون جميع القطاعات على علم بهذه البرامج وبالسلسلة الواسعة من اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة والتي تعتبر في نهاية المطاف التطبيق العملي لتلك المبادئ. |
What accounts for the apparent lack of effective policy action across a broad range of countries and regions? | ولكن ما السبب وراء هذا الافتقار الواضح إلى التحرك السياسي في مجموعة واسعة من الدول والمناطق |
The present report shows that there is a broad range of implementation activities going on at all levels. | 57 يكشف هذا التقرير عن وجود طائفة واسعة من الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها على كافة الصعد. |
It was suggested that the case studies should cover a broad range of techniques and operations in process. | وقد اقترح أنه ينبغي أن تغطي دراسات الحالة تلك نطاق واسع من التقنيات والعمليات الخاصة بالمعالجة. |
The Government was taking a broad range of initiatives to address poverty the objective was its total eradication. | وأشار إلى أن الحكومة قائمة باتخاذ مجموعة واسعة النطاق من المبادرات للتصدي للفقر والهدف المنشود هو القضاء عليه بالكلية. |
A broad range of helpful proposals have been made in the course of the Group apos s work. | لقد قدمت مجموعة واسعة من المقترحات المفيدة خﻻل أعمال الفريق. |
Over the past decade, the Australian Government has implemented a broad range of policies to benefit Australian families. | وعلى مر العقد الماضي، نفذت الحكومة اﻻسترالية مجموعة واسعة النطاق من السياسات لصالح اﻷسر اﻻسترالية. |
He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization. | وطرح طائفة واسعة النطاق من الطرق الممكنة لضمان أساس مالي سليم للمنظمة. |
We support the broad application promoted by both articles, which States can limit as appropriate by declaration. | 4 نؤيد الانطباق الواسع النطاق الذي تعز زه المادتان كلتاهما، والذي تستطيع الدول أن تحد ه حسب الاقتضاء بإصدار إعلان منها بذلك. |
The needs assessment mission will meet with a broad range of Iraqi interlocutors and examine the entire range of implementation and planning issues for the referendum and the elections. | وسوف تجتمع بعثة تقييم الاحتياجات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين وستدرس مجموع المسائل المتعلقة بالتنفيذ والتخطيط للاستفتاء والانتخابات. |
But today opinions are fragmented across a broad range of positions a situation that also cries out for leadership. | ولكن آراء اليوم مفتتة عبر مجموعة واسعة من المواقف ــ وهو الموقف الذي يظهر أيضا الحاجة الماسة إلى الزعامة. |
In 2002, the Azerbaijani government established the Ministry of Transport with a broad range of policy and regulatory functions. | في عام 2002 أنشأت الحكومة الأذربيجانية وزارة النقل التي تمتلك طائفة واسعة من السياسات والمهام التنظيمية. |
Related searches : Broad Range - Broad Application - Application Range - Broad Age Range - Broad Frequency Range - Broad Operating Range - Broad Product Range - Broad Temperature Range - A Broad Range - Very Broad Range - Broad Spectral Range - Application Temperature Range - Range Of Application