Translation of "break the impasse" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Break - translation : Break the impasse - translation : Impasse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. | ولا يبدي أي من الجانبين أي استعداد للتزحزح عن موقفه، رغم أن أيا منهما قادر بسهولة على كسر الجمود وإنهاء هذا المأزق. |
There is thus an urgent need to break the current impasse. | ولذلك فهناك حاجة عاجلة إلى كسر الجمود الحالي. |
The Committee believes that bold action is necessary to break this long standing impasse. | وتعتقد اللجنة أن من اللازم اتخاذ إجراء جريء لإنهاء هذا المأزق الذي طال أمده. |
To break the impasse that arose, I myself have conducted the consultations for the past week. | وبغية الخروج من ذلك المأذق الذي نشأ فقد أجريت أنا نفسي المشاورات خﻻل اﻷسبوع الماضي. |
While sanctions may deepen Iran s predicament, they are unlikely to break the diplomatic impasse on nuclear weapons. | ورغم أن العقوبات قد تؤدي إلى تعميق المأزق الذي تعيشه إيران، فمن غير المرجح أن يكسر الإيرانيون الجمود الدبلوماسي الذي يحيط بقضية الأسلحة النووية. |
Morsi s Constitutional Declaration was a decisive though undemocratic, polarizing, and thus politically costly step to break the impasse. | و لازالت الأجهزة الأمنية المصرية الحاضر الغائب في هذه الأزمة. فبعد ما يقرب من العامين على اندلاع الثورة لم تخضع الأجهزه التي أشلعت سلوكياتها شرارات الثورة للإصلاح و المراقبة. |
April 8 Louis dismisses both Calonne and the keeper of the seals, or minister of justice, Miromesnil, in an attempt to break the impasse. | 8 أبريل يطرد لويس كلا من كالون وحافظ الأختام، أو وزير العدل، ميرومسنيل، في محاولة للخروج من المأزق. |
The plan to break the impasse was approved by a resolution of the Chamber of Deputies put to a vote on 2 March 1994. | وقد لقيت خطــة رفــع الحظــر هذه موافقة من مجلس النواب في قـرار اتخــذه في ٢ آذار مارس ١٩٩٤. |
Following the resignation of the Prime Minister on 15 December 1993, Haitian Parliamentarians representing various political tendencies presented a plan to break the impasse. | وبعد استقالة رئيس الوزراء في ١٥ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، قدم برلمانيون هايتيون يمثلون اتجاهات سياسية متنوعة خطة للخروج من الطريق المسدود. |
Only leadership by a determined great power, prepared to sacrifice its particular national interests in order to break the resulting impasse, might conceivably have saved the meeting. | وما كان لينقذ ذلك الاجتماع إلا زعامة قوية مستعدة للتضحية بمصالحها الوطنية الخاصة من أجل فتح الطريق المسدود الذي آلت إليه الأمور. |
My Government believes that the international community could break the impasse in disarmament negotiations with a strong recommitment to upholding multilateralism and working for multilaterally agreed solutions. | وترى حكومتي أن بوسع المجتمع الدولي كسر الجمود الذي انتاب مفاوضات نزع السلاح وذلك بإعادة الالتزام بقوة باحترام تعددية الأطراف والعمل على التوصل إلى حلول متفق عليها على نحو متعدد الأطراف. |
From Olympia to Impasse | من جبل الأوليمب إلى الطريق المسدود |
Making Sense of the Climate Impasse | ف ـه ـم ورطـة الـمناخ |
At that conference a consensus emerged on a sequence of steps to be taken to break the current impasse and that consensus received the endorsement of President Aristide. | وفي ذلك المؤتمر ظهر توافق في اﻵراء بشأن سلسلة من الخطوات التي ستتخذ لكسر الجمود الحالي، وقد لقي توافق اﻵراء هذا تأييدا من الرئيس أريستيد. |
On terrorism, they break the long UN impasse over finding a definition, condemning all attacks against civilians, and propose a number of measures that member states should take. | أما فيما يتصل بالإرهاب، فقد فتح أعضاء الهيئة الطريق المسدود الذي وصلت إليه الأمم المتحدة فيما يتعلق بإيجاد تعريف للإرهاب، وإدانة كافة الهجمات التي يتعرض لها مدنيون، واقتراح عدد من الإجراءات التي يتعين على الدول الأعضاء أن تتخذها. |
So I'm at an impasse. | إذن أنا في مأزق |
The Israelis refused another impasse was reached. | ولكن الإسرائيليين رفضوا ووصلت الأمور إلى طريق مسدود آخر. |
The Commission remains profoundly concerned about the impasse. | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء هذا الجمود. |
The need to break the political impasse and proceed with the disarmament, demobilization and reintegration programme and the organization of elections in October 2005 were also major concerns expressed by the Council. | وكانت الحاجة إلى كسر الجمود السياسي والمضي قدما في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم انتخابات في تشرين الأول أكتوبر 2005 من بين أوجه القلق الرئيسية التي أعرب عنها المجلس. |
In an attempt to break the impasse in the Interim Mekong Committee that arose in February, UNDP initiated informal discussions with the four concerned riparian countries (Cambodia, Laos, Thailand and Viet Nam). | ٢٩ وفي محاولة للخروج من المأزق الذي نشأ في لجنة ميكونغ المؤقتة في شباط فبراير، بادر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باجراء مناقشات غير رسمي مع البلدان المشاطئة اﻷربعة )تايلند وفييت نام وكمبوديا وﻻوس(. |
Brazil apos s difficulties with its fiscal reform seemed to fit this model until recently, when (in mid 1993) it seemed that hard fought negotiations had begun to break the impasse. | ويبدو أن مصاعب البرازيل في اﻻصﻻح المالي كانت تتفق مع هذا النموذج حتى اﻵونة اﻷخيرة، ولكن يبدو أن مفاوضات عسيرة بدأت لكسر هذا الطوق في منتصف عام ١٩٩٣. |
Against that backdrop, many desire this year's First Committee session to bring a glimmer of hope that we might break that impasse and reinvigorate the multilateral processes of disarmament and non proliferation. | وإزاء هذه الخلفية يرغب الكثيرون فـي أن تحمل دورة اللجنة الأولى لهذا العام بصيصا من الأمل في إمكان أن نكسـر ذلك الجمود ونعيد تنشيـط عمليات نـزع السلاح على الصعيد المتعـدد الأطراف. |
Of equal concern is the impasse over Western Sahara. | ومما يبعث على القلق بالمثل ذلك الطريق المسدود الذي وصلت إليه مسألة الصحراء الغربية. |
Thai politics has thus reached an impasse. | بهذا تكون السياسة في تايلاند قد وصلت إلى طريق مسدود. |
Radicals among the Kosovo Albanian population began to argue that the only way to break the impasse was to launch an armed uprising, in the belief that this would force the outside world to intervene. | بدأ المتشددون بين السكان الألبان في كوسوفو القول بأن السبيل الوحيد للخروج من المأزق هو إطلاق انتفاضة مسلحة إعتقادا منهم بأن هذا من شأنه أن يجبر العالم الخارجي على التدخل. |
In an effort to break the current impasse, Africa will continue to hold consultations with all interested groups, regions and individual Member States, with a view to finding a solution satisfactory to all. | وفي جهد للخروج من المأزق الحالي، ستواصل أفريقيا التشاور مع كل المجموعات والأقاليم ومع الدول الأعضاء فرادى، لإيجاد حل مرض للجميع. |
We were at an impasse earlier this morning. | لقد كنا في طريق مسدود في وقت سابق هذا الصباح. |
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. | فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود. |
Page There is no need for the current impasse to continue. | إنه ليس هناك ما يدعو ﻻستمرار التأزم الراهن في الموقف. |
More and more Palestinians, fed up with the futility of what is still called the peace process, believe that Fatah s fierce rival, Hamas, the Islamist movement that rules Gaza, has more effective ways to break the current impasse. | وبات المزيد والمزيد من الفلسطينيين، الذين ضاقوا ذرعا بعدم جدوى وعقم تلك العملية التي لا تزال تدعى عملية السلام ، يعتقدون أن مناف س منظمة فتح الشرس، أو حركة حماس الإسلامية التي تحكم غزة، لديه أساليب أكثر فعالية لكسر الجمود الحالي. |
Regrettably, such a change has not occurred despite numerous efforts made on my behalf by my Special Representative as well as by the Friends of the Secretary General on the question of Haiti to break the existing impasse. | ولﻷسف، لم يحدث مثل هذا التغيير رغم الجهود العديدة التي بذلها نيابة عني ممثلي الخاص وكذلك أصدقاء اﻷمين العام بشأن مسألة هايتي للخروج من الطريق المسدود الراهن. |
Just break it? Yes, just break it. Just break it. | آجل ، فقط اقطعة مثل ذلك. |
Only leadership by a determined great power, prepared to sacrifice its particular national interests in order to break the resulting impasse, might conceivably have saved the meeting. But such leadership was as unlikely then as it is now. | وما كان لينقذ ذلك الاجتماع إلا زعامة قوية مستعدة للتضحية بمصالحها الوطنية الخاصة من أجل فتح الطريق المسدود الذي آلت إليه الأمور. ولكن من الواضح أن مثل هذه الزعامة لم تكن متوفرة آنذاك، تماما كما هي الحال الآن. |
First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse. | أولا ، يمر مؤتمر نزع السلاح بمأزق طال أمده. |
If that's not the case, we're at a bit of an impasse. | أما إذا لم تكن هذه الحالة ، فنحن نوعا ما في مأزق. |
Break through. Break through. Faster. | اخترقوا ، اسرع |
The presidential candidacy of the moderate Islamist Abdullah Gul, currently the foreign minister, has been rejected by Turkey s highest court, and the parliamentary election scheduled for November has been moved up to July in an effort to break the political impasse. | كانت المحكمة العليا في تركيا قد رفضت ترشيح الإسلامي المعتدل ووزير الخارجية الحالي عبد الله غول لمنصب الرئاسة، كما تم تقديم موعد الانتخابات البرلمانية، التي كان من المقرر انعقادها في شهر نوفمبر تشرين الثاني، إلى شهر يوليو تموز، وذلك في محاولة للخروج من هذا المأزق السياسي. |
Only their acceptance can lead them out of this impasse. | إن قبولهم بها وحده يمكن أن يؤدي إلى خروجهم من المأزق. |
In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable. | وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول. |
Break out the skip. Aye, sir. Break out the skip. | إنزل الزورق الصغير حاضر يا سيدى , إنزل الزورق الصغير |
I'm thinking, Accelerator, break. Accelerator, break. | وكل ما افكر فيه مسرع لانهاء الموقف لينتهي |
More specifically, we are here to consider how to break the impasse in the legislative programme the disarmament, demobilization and reintegration programme the redeployment of Government administration across the country and the conduct of free and fair elections based on benchmarks previously agreed. | وبشكل أكثر تحديدا، نحن هنا للنظر في كيفية كسر الجمود في البرنامج التشريعي وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة بسط سيطرة الإدارة الحكومية على كل أرجاء البلد وإجراء انتخابات حرة ونزيهة تقوم على أساس نقاط مرجعية ي تفق عليها مسبقا. |
And now that effort has led Europe to its latest impasse. | والآن دفع هذا الجهد بأوروبا إلى أحدث مآزقها. |
Note next break is a big break | ملاحظة التالي توق ف هو a توق ف |
The waves break. | الامواج تتحطم |
Related searches : Budget Impasse - Economic Impasse - Political Impasse - Current Impasse - Reached An Impasse - Hit An Impasse - Reach An Impasse - At An Impasse - In An Impasse - Break The Peace - Break The Stranglehold - Break The Threshold - Break The Shackles