Translation of "at an impasse" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So I'm at an impasse. | إذن أنا في مأزق |
We were at an impasse earlier this morning. | لقد كنا في طريق مسدود في وقت سابق هذا الصباح. |
If that's not the case, we're at a bit of an impasse. | أما إذا لم تكن هذه الحالة ، فنحن نوعا ما في مأزق. |
Thai politics has thus reached an impasse. | بهذا تكون السياسة في تايلاند قد وصلت إلى طريق مسدود. |
But pro European euphoria proved short lived for all practical purposes, the accession negotiations are now at an impasse. | ولكن نشوة تأييد أوروبا لم تدم طويلا ففي كل ما يتعلق بالأغراض العملية، وصلت مفاوضات الانضمام إلى طريق مسدود. |
There is thus an urgent need to break the current impasse. | ولذلك فهناك حاجة عاجلة إلى كسر الجمود الحالي. |
An impasse is inevitable, so playing for time is not a solution. | إن الوصول إلى طريق مسدود أمر لا مفر منه، أي أن اللعب على عنصر الوقت ليس بالحل الوارد. |
From Olympia to Impasse | من جبل الأوليمب إلى الطريق المسدود |
Hamas does not share this view, and Palestinian reconciliation efforts have reached an impasse. | بيد أن حماس لا تشاطره هذا الرأي، كما وصلت جهود المصالحة الفلسطينية إلى طريق مسدود. |
It s the only way out of a dangerous impasse at a dangerous historical moment. | فهذا هو السبيل الوحيد للخروج من هذا المأزق الخطير في هذه اللحظة التاريخية الخطيرة. |
The process of recognizing the right to self determination of the Saharan people, which had been discussed for so long, was at an impasse. | و عملية البحث عن حق الشعب الصحراوى فى تقرير المصير، التى بحثت طويلا ، هى الآن فى طريق مسدود. |
Making Sense of the Climate Impasse | ف ـه ـم ورطـة الـمناخ |
We hope that discussions aimed at breaking the impasse will continue on this very important issue. | فإن بدء تسيير القوافل ما زال معلقا. |
The Israelis refused another impasse was reached. | ولكن الإسرائيليين رفضوا ووصلت الأمور إلى طريق مسدود آخر. |
And negotiations on another crucial building block for both disarmament and non proliferation a treaty to ban further production of weapons grade fissile material remain at an impasse. | فضلا عن ذلك فإن المفاوضات بشأن لبنات البناء الحاسمة الأخرى بالنسبة لكل من نزع السلاح ومنع الانتشار ــ معاهدة لحظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية المستخدمة في تصنيع الأسلحة النووية ــ تظل عند طريق مسدود. |
The Commission remains profoundly concerned about the impasse. | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء هذا الجمود. |
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. | فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود. |
While the peace and reconciliation process is at an impasse, the socio economic and humanitarian situation of the country continues to deteriorate, directly affecting the people of Côte d'Ivoire. | وبينما نجد أن عملية السلام والوفاق قد وصلت إلى طريق مسدود فإن الوضع الاقتصادي والاجتماعي والإنساني في البلد آخذ في التدهور، مما يؤثر بشكل مباشر على شعب كوت ديفوار. |
The longer the policymaking impasse persists, the greater the stall speed risk for an economy that already has an unemployment crisis, a large budget deficit, many underwater mortgages, and policy interest rates floored at zero. | وكلما طال أمد جمود عملية صنع القرار السياسي، تعاظم خطر سرعة التوقف على الاقتصاد الذي يعاني بالفعل من أزمة بطالة، وعجز ضخم في الميزانية، والعديد من المساكن التي أصبحت قيمة مديونية الرهن العقاري المستحقة عليها أعلى من قيمتها، وأسعار الفائدة التي هبطت إلى الصفر. |
Of equal concern is the impasse over Western Sahara. | ومما يبعث على القلق بالمثل ذلك الطريق المسدود الذي وصلت إليه مسألة الصحراء الغربية. |
I believe that this is the way that we, back in our capitals, should look at the CD's impasse. | وأعتقد أن هذه هي الزاوية التي يجب أن ننظر منها، عند عودتنا إلى عواصمنا، إلى المأزق الذي استقر فيه المؤتمر. |
But it is harder to explain that we keep these priorities hostage to each other, to the extent that we end up in a total deadlock and at an impasse. | لكن من الأصعب تفسير بقاء هذه الأولويات رهينة بعضها البعض فيؤول الأمر إلى طريق مسدود. |
The most important disarmament mechanisms including the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are all now at an impasse. | وأهـم آليات نـزع السلاح بما في ذلك مؤتمر نـزع السلاح، وهيئة نزع السلاح، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعانـي جميعها الآن حالة من الجمـود. |
In the past, when state economic decision making reached such an impasse, wars and or revolutions were the inevitable result. | في الماضي، حين كانت عملية صنع القرار السياسي في الدولة تبلغ مثل هذا الطريق المسدود، كانت الحروب و أو الثورات تشكل نتيجة حتمية. |
After having been in an impasse for a long time, these negotiations now have a genuine chance of being relaunched. | وثمة فرصة حقيقية الآن لكي تنطلق المفاوضات من جديد بعد أن تعثرت لفترة طويلة. |
13. The situation had worsened sharply and had reached an impasse because of the position of the United States Administration. | ١٣ ومضى يقول إن الحالة تدهورت بشدة ووصلت الى طريق مسدود بسبب موقف إدارة الوﻻيات المتحدة. |
Although it seems we are still at that impasse, I discern some potential avenues to take us out of it. | ورغم أننا ما زلنا على ما يبدو في ذلك الطريق المسدود، ألمس بعض طرق محتملة لإخراجنا منه. |
Only their acceptance can lead them out of this impasse. | إن قبولهم بها وحده يمكن أن يؤدي إلى خروجهم من المأزق. |
We found ways this year to resolve an impasse over the relations of the Economic and Social Council with the operating agencies. | لقد وجدنا طرقا في هذه السنة من أجل حل عقدة تتعلق بالعﻻقات بين المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي والوكاﻻت العاملة. |
In addition, he put forward an important proposal for bridging the impasse between the two countries and fundamentally resolving the nuclear issue. | وفضﻻ عن ذلك، طرح اقتراحا هاما لفتح الطريق المسدود بين البلدين، وايجاد تسوية جوهرية للمسألة النووية. |
And now that effort has led Europe to its latest impasse. | والآن دفع هذا الجهد بأوروبا إلى أحدث مآزقها. |
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. | ولا يبدي أي من الجانبين أي استعداد للتزحزح عن موقفه، رغم أن أيا منهما قادر بسهولة على كسر الجمود وإنهاء هذا المأزق. |
Page There is no need for the current impasse to continue. | إنه ليس هناك ما يدعو ﻻستمرار التأزم الراهن في الموقف. |
Because an impasse beckons, it is vitally important to work on those areas where intensive negotiations have the potential to produce quick results. | ولأن الوصول إلى طريق مسدود بات وشيكا فمن الأهمية بمكان أن نعمل على هذه المناطق التي قد تسمح المفاوضات المكثفة فيها بالتوصل إلى نتائج سريعة. |
As the representative of Indonesia indicated, I made a proposal, based on my feeling that there was an impasse, in the informal informals. | وكما أوضح ممثل إندونيسيا، فإنني قدمت اقتراحا، استنادا إلى شعوري بأنه كان هناك مأزق في المشاورات المغلقة غير الرسمية. |
Despite the protracted impasse, of course, there have been some noteworthy inputs to the consideration of the PAROS issue at the CD. | وعلى الرغم من الطريق المسدود المعقد، فقد كان هناك، بالطبع، بعض المدخلات التي تستحق الثناء عند النظر في مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse. | أولا ، يمر مؤتمر نزع السلاح بمأزق طال أمده. |
I trust Lord Percy will manage to extricate himself from his impasse? | أنا أثق لورد بيرسى أنك ستتخلص من المأزق الذى وقعت فيه |
Dire pessimism has become permanent, making consensus nearly impossible to reach an impasse made worse by the under development of civil society in France. | لقد أصبح التشاؤم الرهيب مستديما ، الأمر الذي جعل التوصل إلى الإجماع أمرا شبه مستحيل ـ وهو الطريق المسدود الذي تفاقم سوءا بفعل عدم نضوج المجتمع المدني في فرنسا. |
April 8 Louis dismisses both Calonne and the keeper of the seals, or minister of justice, Miromesnil, in an attempt to break the impasse. | 8 أبريل يطرد لويس كلا من كالون وحافظ الأختام، أو وزير العدل، ميرومسنيل، في محاولة للخروج من المأزق. |
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse. | كان الإضراب قد أوقف مؤقتا بقرار من المحكمة، الأمر الذي أتاح الفرصة للمفاوضات، إلا أن الخطر يظل داهما بعد أن وصلت المحادثات إلى طريق مسدود. |
189. This discussion has reached an impasse in the Forum for Economic and Social Consultation, as each of the parties has adopted a unilateral position. | ١٨٩ وهذه المناقشة وصلت الى طريق مسدود في محفل المشاورات اﻻقتصادية واﻻجتماعية مع تمسك كل طرف بموقف منفرد. |
In this regard, the impasse in the Conference on Disarmament has become unconscionable. | وفي هذا الصدد، أصبح المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح مأزقا غير معقول. |
I am not sure what the prospects are for truly emerging from that impasse. | ولست متأكدا من احتمالات الخروج فعلا من ذلك الطريق المسدود. |
The Committee believes that bold action is necessary to break this long standing impasse. | وتعتقد اللجنة أن من اللازم اتخاذ إجراء جريء لإنهاء هذا المأزق الذي طال أمده. |
Related searches : Reached An Impasse - Hit An Impasse - Reach An Impasse - Budget Impasse - Economic Impasse - Political Impasse - Current Impasse - At An - Break The Impasse - At An Undervalue - At An Early - At An Auction