Translation of "borne from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We've borne enough insults from the meddling Yankees.
لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases.
و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل.
He was borne home by a party of retainers from the House of lyi.
حمله إلى المنزل مجموعة من خدم عائلة لايى
Private risks must be privately borne.
إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة.
borne by the hands of scribes ,
بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ .
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea?
والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية.
I've never borne him any grudge.
لم أكن له أي ضغينة
The Balloon borne Large Aperture Submillimetre Telescope (BLAST) mission is set for launch in June from Antarctica.
33 ومن المقرر إطلاق بعثة المقراب ذي الفتحة الواسعة العامل على موجات دون ميليمتريه والمحمول بالمنطاد (بعثة بلاست ) في حزيران يونيه من القطب الجنوبي.
The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
٦ وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها.
Our experience has borne out this relationship.
وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة.
Slowly and solemnly he was borne into
ببطء وكان يغيب رسميا انه في
5. The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
٥ أما تكلفة سفر الموظفين الدوليين العاملين بعقود من منطقة البعثة واليها فسوف يتحملها المتعاقد.
6. The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
٦ وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها.
For twentyfive centuries we have borne magnificent civilizations, all from abroad, none made by us, none which started here.
لقد مرت علينا حضارات مذهلة على مدى خمسوعشرينقرنا ... وكل هذه الحضارات أتت من الخارج، ولم يولد أي منها هنا
Additional expenses borne by the Government in preparing
المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ(
Millions die every year from water borne diseases, which in some countries account for a high proportion of total illnesses.
ويلقى الملايين كل عام حتفهم من جراء الإصابة بالأمراض المنقولة عبر الماء، والتي تشكل في بعض البلدان نسبة كبيرة من الأمراض ككل.
First, the burden of economic dislocation was borne unequally.
الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي.
Keeping Somalia s sea borne supply line open is imperative.
ومن الأهمية بمكان أن يظل خط إمداد الصومال بحرا بالمساعدات مفتوحا .
That has also been borne out by Croatia's experience.
وهذا أيضا ما أثبتته تجربة كرواتيا.
Before your insults grow too great to be borne...
قبل أن تزداد إساءتك التى لايمكن تحملها أنسة مارينا
Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents.
وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى.
7. The cost of travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
٧ وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة وإليها.
7. The cost of travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor.
٧ وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها.
The general public also benefits from the use of pesticides for the control of insect borne diseases and illnesses, such as malaria.
هذا ويستفيد عامة المستهلكين من استخدام مبيدات الآفات في مكافحة الأمراض المنتقلة عن طريق الحشرات، والتي منها مثلا مرض الملاريا .
Reaffirms that the expenses in relation to the establishment and functioning of the Working Group shall be borne from within existing resources
5 تعيد تأكيد أن تغطي المصروفات التي تتعلق بإنشاء الفريق العامل وعمله في حدود الموارد المتاحة
Taking into consideration the heavy burdens borne by the Yemeni Government to provide shelter for groups of refugees from neighbouring African countries
وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا استمرار الأعباء الثقيلة التي تتحملها الحكومة اليمنية لإيواء مجموعات اللاجئين من الدول الإفريقية المجاورة لها
and upon them , and on the ships , you are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
And on them and on the ship ye are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
And on them and on the ships you are borne .
وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون .
and upon them , and on the ships , you are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
And on them and on the ship ye are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
And on them and on the ships you are borne .
وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون .
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب
The cost of treating victims was borne by the State.
وتكاليف معالجة الضحايا تقع على عاتق الدولة.
That should be borne in mind when evaluating the results.
ويجب أن نأخذ ذلك بعين اﻻعتبار عند تقييم النتائج.
Yet all these efforts seem not to have borne fruit.
ومع ذلــــك، يبدو أن كل هذه الجهــود لم تؤت بالثمار.
Only homeward transport costs should then be borne by UNHCR.
وسيتعين على المفوضية عندئذ أن تتحمل فقط نفقات النقل من أجل العودة.
In order to reverse all the spates, I mean, the chain of negative events borne from those Auto pilots and from the Perception they have of the situation.
من أجل تفكيك الإنتكاسات، كيف يمكن التعبير عن ذلك، أزمات الأحداث السلبية التي تأتي من التحكم الآلي
Listen to me, house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne from their birth, that have been carried from the womb
اسمعوا لي يا بيت يعقوب وكل بقية بيت اسرائيل المحملين علي من البطن المحمولين من الرحم.
In 1914 alone, louse borne epidemic typhus killed 200,000 in Serbia.
ففي عام 1914 استطاع القمل الناقل لوباء التيفوس قتل 200,000 شخص في صربيا.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب
Vigilance against water borne diseases was one of the central concerns.
5 وكان الحذر من الأمراض المنقولة بالمياه واحدا من الشواغل الأساسية.
This seems to be borne out in the case descriptions above.
41 ويبدو أن القضايا المعروضة أعلاه تؤكد هذا.
The proposal should be borne in mind at the next session.
ولذلك ينبغي إرجاؤه إلى الدورة القادمة.
They would thus have to be borne through financing from external sources, such as voluntary contributions, or directly by the Government of each speaker.
ولذا سيتعين تحملها عن طريق التمويل من مصادر خارجية، كالتبرعات، أو على نحو مباشر عن طريق حكومة كل متكلم.

 

Related searches : Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down - Borne Up - Proportion Borne - Seed Borne - Borne Aloft