Translation of "borne aloft" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Aloft with ye! Aloft! | عليكم بالصاري، الصاري |
Get aloft! | اذهب للصاري |
look aloft! | ! شاهدوا الفضاء |
Hands aloft, please. | رجاء ، ارفعوا ايديكم |
Get new canvas aloft! | وعلقوا شراعا جديدا على الصاري |
Sharp lookout aloft, there! | أنظر بحده, هناك |
Aloft there! Overhaul the buntline! | يا من عند الأشرعة عدل الحبل |
You there, lad, go aloft. | أنت أيها الفتى، اذهب للصاري |
Get up there! Get aloft! | اصعدوا هناك، للصاري |
You men up there, get aloft. | أنت أيها البحار، اصعد للصاري |
The Lord is up aloft, you know. | اللورد عاليا في العلا .. |
And the heaven , how it is reared aloft , | وإلى السماء كيف ر فعت . |
And the heaven , how it is reared aloft , | أفلا ينظر الكافرون المكذ بون إلى الإبل كيف خ ل ق ت هذا الخلق العجيب وإلى السماء كيف ر ف ع ت هذا الر فع البديع وإلى الجبال كيف ن صبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار وإلى الأرض كيف ب س طت وم ه دت |
and on the sky , how it is raised aloft , | وإلى السماء كيف ر فعت . |
and on the sky , how it is raised aloft , | أفلا ينظر الكافرون المكذ بون إلى الإبل كيف خ ل ق ت هذا الخلق العجيب وإلى السماء كيف ر ف ع ت هذا الر فع البديع وإلى الجبال كيف ن صبت ، فحصل بها الثبات للأرض والاستقرار وإلى الأرض كيف ب س طت وم ه دت |
And His are the ships reared aloft in the sea like mountains . | وله الجوار السفن المنشآت المحدثات في البحر كالأعلام كالجبال عظما وارتفاعا . |
And His are the ships reared aloft in the sea like mountains . | وله سبحانه وتعالى السفن الضخمة التي تجري في البحر بمنافع الناس ، رافعة قلاعها وأشرعتها كالجبال . |
His are the lofty ships , that rear aloft on the sea like mountains . | وله الجوار السفن المنشآت المحدثات في البحر كالأعلام كالجبال عظما وارتفاعا . |
His are the lofty ships , that rear aloft on the sea like mountains . | وله سبحانه وتعالى السفن الضخمة التي تجري في البحر بمنافع الناس ، رافعة قلاعها وأشرعتها كالجبال . |
On its fringes will be angels , eight of them , bearing their Lord 's throne aloft . | والملك يعني الملائكة على أرجائها جوانب السماء ويحمل عرش ربك فوقهم أي الملائكة المذكورين يومئذ ثمانية من الملائكة أو من صفوفهم . |
Each contestant will now enter the ring... as his chosen color is drawn and raised aloft. | سيدخل كل متسابق الآن إلي الحلبة باللون الذي اختاره عندما يرفع عاليا |
and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke , | وح ملت رفعت الأرض والجبال فدكتا دقتا دكة واحدة . |
Lucky for me it was a jet. One more hour aloft and I'd have been done for. | . من ح سن حظي أنها طائرة لو ظللت ساعة أخرى بالأعلـى لأنتهى أمري |
Private risks must be privately borne. | إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة. |
borne by the hands of scribes , | بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ . |
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea? | والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية. |
I've never borne him any grudge. | لم أكن له أي ضغينة |
Our experience has borne out this relationship. | وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة. |
Slowly and solemnly he was borne into | ببطء وكان يغيب رسميا انه في |
Do you not see the birds held high between the heavens and the earth ? Nothing holds them ( aloft ) but God . | ألم يرو ا إلى الطير مسخرات مذللات للطيران في جو السماء أي الهواء بين السماء والأرض ما يمسكهن عند قبض أجنحتهن أو بسطها أن يقعن إلا الله بقدرته إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون هي خلقها بحيث يمكنها الطيران وخلق الجو بحيث يمكن الطيران فيه وإمساكها . |
Do you not see the birds held high between the heavens and the earth ? Nothing holds them ( aloft ) but God . | ألم ينظر المشركون إلى الطير مذللات للطيران في الهواء بين السماء والأرض بأمر الله ما يمسكهن عن الوقوع إلا هو سبحانه بما خ ل قه لها ، وأقدرها عليه . إن في ذلك التذليل والإمساك ل دلالات لقوم يؤمنون بما يرونه من الأدلة على قدرة الله . |
Additional expenses borne by the Government in preparing | المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ( |
We've borne enough insults from the meddling Yankees. | لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين |
Indeed , We have put shackles on their necks , and they are to their chins , so they are with heads kept aloft . | إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا بأن تضم اليها الأيدي لأن الغل يجمع اليد إلى العنق فهي أي الأيدي مجموعة إلى الأذقان جمع ذقن ، وهي مجتمع اللحيين فهم مقمحون رافعون رؤوسهم لا يستطيعون خفضها ، وهذا تمثيل ، والمراد أنهم لا يذعنون للإيمان ولا يخفضون رؤوسهم له . |
Have you not considered the free movements of the birds high in the sky above ? What keeps them aloft except God ? | ألم يرو ا إلى الطير مسخرات مذللات للطيران في جو السماء أي الهواء بين السماء والأرض ما يمسكهن عند قبض أجنحتهن أو بسطها أن يقعن إلا الله بقدرته إن في ذلك لآيات لقوم يؤمنون هي خلقها بحيث يمكنها الطيران وخلق الجو بحيث يمكن الطيران فيه وإمساكها . |
Indeed , We have put shackles on their necks , and they are to their chins , so they are with heads kept aloft . | إنا جعلنا هؤلاء الكفار الذين ع رض عليهم الحق فرد وه ، وأصر وا على الكفر وعدم الإيمان ، كمن ج ع ل في أعناقهم أغلال ، فجمعت أيديهم مع أعناقهم تحت أذقانهم ، فاضطروا إلى رفع رؤوسهم إلى السماء ، فهم مغلولون عن كل خير ، لا يبصرون الحق ولا يهتدون إليه . |
Have you not considered the free movements of the birds high in the sky above ? What keeps them aloft except God ? | ألم ينظر المشركون إلى الطير مذللات للطيران في الهواء بين السماء والأرض بأمر الله ما يمسكهن عن الوقوع إلا هو سبحانه بما خ ل قه لها ، وأقدرها عليه . إن في ذلك التذليل والإمساك ل دلالات لقوم يؤمنون بما يرونه من الأدلة على قدرة الله . |
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases. | و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل. |
First, the burden of economic dislocation was borne unequally. | الأولى أن تحمل عبء الانحدار الاقتصادي لم يكن بالتساوي. |
Keeping Somalia s sea borne supply line open is imperative. | ومن الأهمية بمكان أن يظل خط إمداد الصومال بحرا بالمساعدات مفتوحا . |
That has also been borne out by Croatia's experience. | وهذا أيضا ما أثبتته تجربة كرواتيا. |
Before your insults grow too great to be borne... | قبل أن تزداد إساءتك التى لايمكن تحملها أنسة مارينا |
and the angels will stand on the sides , with eight of them bearing aloft the Throne of your Lord on that Day . | والملك يعني الملائكة على أرجائها جوانب السماء ويحمل عرش ربك فوقهم أي الملائكة المذكورين يومئذ ثمانية من الملائكة أو من صفوفهم . |
Surely We have placed chains on their necks , and these reach up to their chins , so they have their heads raised aloft . | إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا بأن تضم اليها الأيدي لأن الغل يجمع اليد إلى العنق فهي أي الأيدي مجموعة إلى الأذقان جمع ذقن ، وهي مجتمع اللحيين فهم مقمحون رافعون رؤوسهم لا يستطيعون خفضها ، وهذا تمثيل ، والمراد أنهم لا يذعنون للإيمان ولا يخفضون رؤوسهم له . |
Surely We have placed chains on their necks , and these reach up to their chins , so they have their heads raised aloft . | إنا جعلنا هؤلاء الكفار الذين ع رض عليهم الحق فرد وه ، وأصر وا على الكفر وعدم الإيمان ، كمن ج ع ل في أعناقهم أغلال ، فجمعت أيديهم مع أعناقهم تحت أذقانهم ، فاضطروا إلى رفع رؤوسهم إلى السماء ، فهم مغلولون عن كل خير ، لا يبصرون الحق ولا يهتدون إليه . |
Related searches : Winds Aloft - Held Aloft - Hold Aloft - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down