Translation of "beyond of this" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe something beyond this. | ربما شيء أبعد من هذا. |
Beyond this hand is a world of Vaseline. | فيما وراء هذه اليد يوجد عالم من الفازلين. |
This is sick beyond belief. | هذه مريضة إلى حد لا يصدق. |
And it's useful beyond this. | وهي مفيدة أكثر من مجرد الدرس |
beyond this I remember nothing. | لا أذكر شيئا أكثر من هذا .. |
This is not beyond the grasp of ordinary people. | وهي معلومات يمكن استيعابها من العامة |
151. This issue has been beyond the control of ITC. | ١٥١ هذه المسألة خارجة عن نطاق سيطرة مركز التجارة الدولية. |
I'm not beyond liking to be reminded of this day. | لست تواقتة لتذكر يوم السلف ذاك |
But my story goes beyond this moment of truth of mine. | ولكن قصتي تسير أبعد من لحظة الحقيقة تلك. |
Beyond this, the dollar isn t going anywhere. | هذا هو كل ما في الأمر. |
This is the Truth beyond any doubt . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
This is the Truth beyond any doubt . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
This is a sleep beyond my knowledge. | هذا النوم تجاوز فهمي |
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
If this is all part of the game, it's beyond me at this point. | إذا كان هذا كله جذءا من اللعبة فهو خارج إدراكي في هذه اللحظة |
Also, the performance of miracles is beyond the jurisdiction of this court. | كما أن حدوث المعجزات ليس من اختصاص هذه المحكمة |
Estimating these resource needs is beyond the scope of this study. | إن تقييم هذه الموارد يتجاوز نطاق هذه الدراسة. |
This is likely to be welcomed beyond Havana. | ترحب هافانا بهذا الأمر. |
In what message , beyond this , will they believe ? | فبأي حديث بعده أي القرآن يؤمنون أي لا يمكن إيمانهم بغيره من كتب الله بعد تكذيبهم به لاشتماله على الإعجاز الذي لم يشتمل عليه غيره . |
but whoever goes beyond this is a transgressor | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
But those who trespass beyond this are transgressors | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
In what message , beyond this , will they believe ? | هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بآيات الله ، إن لم يؤمنوا بهذا القرآن ، فبأي كتاب وكلام بعده يؤمنون وهو المبي ن لكل شيء ، الواضح في حكمه وأحكامه وأخباره ، المعجز في ألفاظه ومعانيه . |
Brethren this goes so much beyond just reading. | تأتيكم القوة لكي تدركوا محبة المسيح لكم. يا اخوتي هذه لها معنى اعمق بكثير |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. | لكن الأمر يتخطى المتابعة ، لأن هناك أيضا جزء الحملة الانتخابية |
This is beyond anything anybody could just make up. | هذا أمر يفوق ما قد يختلقه فقط أي كان. |
This is beyond any blockbuster exhibition in the West. | هذا أضخم من أي إقبال على معرض في الغرب. |
But it's also clear that prosperity goes beyond this. | لكنه جلى لنا أيضا أن مرحلة الإزدهار تتعدى هذا. |
Here, in this machinery, I have gone beyond that. | هنا,في هذه الأله لقد ذهبت أبعد من ذلك |
So, you think... this attack is absolutely beyond the ability of your men at this time? | إذن أنت ترى أن الهجوم يتخطى إمكانيات رجالك حاليا |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe . | تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان . |
This Book , beyond all doubt , was revealed by the Lord of the Universe . | هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين . |
They will continue to seek it beyond these walls, outside of this Hall. | وسيواصلون السعي إليه خارج هذه الأسوار، وخارج هذه القاعة. |
But this opening to modernity extends beyond economics and finance. | إلا أن هذا الانفتاح على المعاصرة يمتد إلى ما هو أبعد من الاقتصاد والتمويل. |
This trend is likely to continue in 2011 and beyond. | ومن المرجح أن يستمر هذا الميل أثناء عام 2011 وما بعده. |
Beyond this, we were taught that we could apply pressure. | وعلاوة على هذا، فقد تعلمنا أننا نستطيع أن نمارس الضغط . |
OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date. | ومن ثم، ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تعاونها التقني بعد هذا التاريخ. |
This is the medical care that goes beyond just medicines. | تلك هي الرعاية الطبية التي تتخطى مجرد الأدوية. |
Two miles south, beyond the Cantonment... ...was the fort of the Raja of this province. | وعلي بعد ميلين بعد المعسكر يوجدقلعه راجا لهذه المقاطعه |
Yet this robot of yours is beyond the combined resources... . ..of all Earth's physical science. | مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت أبعد من متناول العلوم الكونية لعلماء الأرض مجتمعين |
So, first of all, this would be horrific beyond anything we can possibly imagine. | إذا ، بادئ ذي بدء، سيكون هذا فظيعا يفوق أي شئ يمكنكم تخيله. |
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe . | تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ لا ريب شك فيه خبر أول من رب العالمين خبر ثان . |
This Book has beyond all doubt been revealed by the Lord of the Universe . | هذا القرآن الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم لا شك أنه منزل من عند الله ، رب الخلائق أجمعين . |
Related searches : Beyond This Work - Goes Beyond This - Beyond This Level - Beyond This Background - Beyond All This - This Falls Beyond - Beyond This Point - Beyond This Date - Beyond This Period - Beyond This Year - Beyond This Agreement - Beyond This Time - Beyond This Fact - Beyond This Limit