Translation of "best judgment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But that judgment seems premature, at best. | ولكن هذا الحكم يبدو سابقا لأوانه، في أحسن الأحوال. |
People no longer feel free to act on their best judgment. | لم يعد الناس يشعورون بالحرية لكي يخوضوا الحياة تبعا الى حكمهم الافضل |
So judgment calls and best guesses are an inevitable part of scientific economic forecasts. | لذا فإن القرارات القائمة على وزن الأمور بحكمة وأفضل التخمينات تشكل جزءا من التنبؤات الاقتصادية العلمية . |
We are the Best Knower of that which they will say , when the best of them in judgment Will say ye tarried not save for a day . | نحن أعلم بما يقولون في ذلك أي ليس كما قالوا إذ يقول أمثلهم أعدلهم طريقة فيه إن لبثتم إلا يوما يستقلون لبثهم في الدنيا جدا بما يعاينونه في الآخرة من أهوالها . |
We are the Best Knower of that which they will say , when the best of them in judgment Will say ye tarried not save for a day . | نحن أعلم بما يقولون وي س ر ون حين يقول أعلمهم وأوفاهم عقلا ما لبثتم إلا يوم ا واحد ا لق ص ر مدة الدنيا في أنفسهم يوم القيامة . |
( Muhammad ) , follow what is revealed to you and have patience until God issues His Judgment He is the best Judge . | واتبع ما يوحى إليك من رب ك واصبر على الدعوة وأذاهم حتى يحكم الله فيهم بأمره وهو خير الحاكمين أعد لهم ، وقد صبر حتى حكم على المشركين بالقتال وأهل الكتاب بالجزية . |
( Muhammad ) , follow what is revealed to you and have patience until God issues His Judgment He is the best Judge . | واتبع أيها الرسول وحي الله الذي يوحيه إليك فاعمل به ، واصبر على طاعة الله تعالى ، وعن معصيته ، وعلى أذى من آذاك في تبليغ رسالته ، حتى يقضي الله فيهم وفيك أمره ، وهو عز وجل خير الحاكمين فإن حكمه مشتمل على العدل التام . |
And follow what is revealed to you , and be patient until God issues His judgment , for He is the Best of judges . | واتبع ما يوحى إليك من رب ك واصبر على الدعوة وأذاهم حتى يحكم الله فيهم بأمره وهو خير الحاكمين أعد لهم ، وقد صبر حتى حكم على المشركين بالقتال وأهل الكتاب بالجزية . |
And follow what is revealed to you , and be patient until God issues His judgment , for He is the Best of judges . | واتبع أيها الرسول وحي الله الذي يوحيه إليك فاعمل به ، واصبر على طاعة الله تعالى ، وعن معصيته ، وعلى أذى من آذاك في تبليغ رسالته ، حتى يقضي الله فيهم وفيك أمره ، وهو عز وجل خير الحاكمين فإن حكمه مشتمل على العدل التام . |
Default judgment | الحكم الغيابي |
Bad judgment. | حكم سيء. |
O judgment! | واأسفاهعلىقدرةالتمييز! |
Then it happens at the level of judgment. 2) Judgment | ثم ينتقل الانحراف إلى مستوى الحكم العقلي |
And ( O Muhammad ) follow that which is inspired in thee , and forbear until Allah give judgment . And He is the Best of Judges . | واتبع ما يوحى إليك من رب ك واصبر على الدعوة وأذاهم حتى يحكم الله فيهم بأمره وهو خير الحاكمين أعد لهم ، وقد صبر حتى حكم على المشركين بالقتال وأهل الكتاب بالجزية . |
And follow what is revealed to you and be patient till Allah should give judgment , and He is the best of the judges . | واتبع ما يوحى إليك من رب ك واصبر على الدعوة وأذاهم حتى يحكم الله فيهم بأمره وهو خير الحاكمين أعد لهم ، وقد صبر حتى حكم على المشركين بالقتال وأهل الكتاب بالجزية . |
And ( O Muhammad ) follow that which is inspired in thee , and forbear until Allah give judgment . And He is the Best of Judges . | واتبع أيها الرسول وحي الله الذي يوحيه إليك فاعمل به ، واصبر على طاعة الله تعالى ، وعن معصيته ، وعلى أذى من آذاك في تبليغ رسالته ، حتى يقضي الله فيهم وفيك أمره ، وهو عز وجل خير الحاكمين فإن حكمه مشتمل على العدل التام . |
And follow what is revealed to you and be patient till Allah should give judgment , and He is the best of the judges . | واتبع أيها الرسول وحي الله الذي يوحيه إليك فاعمل به ، واصبر على طاعة الله تعالى ، وعن معصيته ، وعلى أذى من آذاك في تبليغ رسالته ، حتى يقضي الله فيهم وفيك أمره ، وهو عز وجل خير الحاكمين فإن حكمه مشتمل على العدل التام . |
He thought ethics was a matter of making decisions in the here and now using our best judgment to find the right path. | إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح. |
Say , Our Lord will gather us all together and issue the true Judgment about our differences . He is the Best Judge and All knowing . | قل يجمع بينا ربنا يوم القيامة ثم يفتح يحكم بيننا بالحق فيدخل المحقين الجنة والمبطلين النار وهو الفتاح الحاكم العليم بما يحكم به . |
Say , Our Lord will gather us all together and issue the true Judgment about our differences . He is the Best Judge and All knowing . | قل ربنا يجمع بيننا وبينكم يوم القيامة ، ثم يقضي بيننا بالعدل ، وهو الفت اح الحاكم بين خلقه ، العليم بما ينبغي أن ي ق ضى به ، وبأحوال خلقه ، لا تخفى عليه خافية . |
You passed judgment. | اترك لك الحكم. |
Clearly, judgment is required. | من الواضح أن الحكمة مطلوبة. |
Judgment in Phnom Penh | الحكم في بيانه منه |
Judgment will take place . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
No, they want judgment. | لا ، انهم يريدون الحكم. |
Vishnu gave his judgment. | ومن ثم حكم فيشنو |
That was bad judgment. | تقدير سئ . |
I'll trust your judgment. | سوفأثقبحكمك. |
Judgment Day for the Eurozone | منطقة اليورو ويوم الحساب |
The Inevitable ! ( Day of Judgment ) . | الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك . |
The Inevitable ! ( Day of Judgment ) . | القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها |
Judgment of 6 November 2003. | () الحكم المؤرخ 6 تشرين الثاني نوفمبر 2003. |
271 (judgment of 27 June). | 271 (حكم 27 حزيران يونيه). |
Unfortunately, your judgment was correct. | للاسف فتحليلك صحيح |
I used my own judgment. | أنا من قر ر. |
I render that judgment now. | هـا أنـا أصدر هذا الحكم الآن |
There is no judgment here. | لا يوجد محاكمة |
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment. | لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم |
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked judgment and justice take hold on thee. | حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك. |
When a family seeks treatment that, in the professional judgment of the physicians, is not in the patient s best interests, the answer should be not far at all. | حين تطالب أسرة مريض ما بعلاج ليس في مصلحة المريض، طبقا للرأي المهني للأطباء، فلا ينبغي للنظام أن يستجيب بلا حدود. |
But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you. | حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك. |
The king's strength also loveth judgment thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. | وعز الملك ان يحب الحق. انت ثبت الاستقامة انت اجريت حقا وعدلا في يعقوب |
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy and mercy rejoiceth against judgment. | لان الحكم هو بلا رحمة لمن لم يعمل رحمة. والرحمة تفتخر على الحكم |
They are the best examples for those who have hope in God and the Day of Judgment . Whoever turn away should know that God is Self sufficient and Praiseworthy . | لقد كان لكم يا أمة محمد جواب قسم مقدر فيهم أسوة حسنة لمن كان بدل اشتمال من كم بإعادة الجار يرجوا الله واليوم الآخر أي يخافهما أو يظن الثواب والعقاب ومن يتول بأن يوالي الكفار فإن الله هو الغني عن خلقه الحميد لأهل طاعته . |
They are the best examples for those who have hope in God and the Day of Judgment . Whoever turn away should know that God is Self sufficient and Praiseworthy . | لقد كان لكم أيها المؤمنون في إبراهيم عليه السلام والذين معه قدوة حميدة لمن يطمع في الخير من الله في الدنيا والآخرة ، ومن ي ع ر ض عما ندبه الله إليه من التأسي بأنبيائه ، ويوال أعداء الله ، فإن الله هو الغني عن عباده ، الحميد في ذاته وصفاته ، المحمود على كل حال . |
Related searches : Use Best Judgment - Your Best Judgment - Best Professional Judgment - Value Judgment - Enter Judgment - Judgment Creditor - Engineering Judgment - Expert Judgment - Professional Judgment - Medical Judgment - Social Judgment - Independent Judgment - Poor Judgment