Translation of "been denied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
One motion has been denied. | وقد ر فض استدعاء واحد. |
Now lve been denied the sta o lie. | لآن أ نكر حالة هذه الحياة . |
He's even been denied an adequate place to live! | ولقد حرم حتى من أن يقيم بمكان ملائم |
Tom denied that he had been involved in the affair. | أنكر توم كونه متورط في القضية |
Tom denied that he had been involved in the affair. | لقد أنكر توم أنه متورط في القضية |
UNOCI has so far been denied access to the detainees. | وقد م نعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المحتجزين. |
These reports have been strongly denied by the Nigerian authorities. | وقد أنكرت السلطات النيجيرية هذه التقارير بشدة. |
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life. | فهو لم يقتل فحسب بل تم منعه من اتمام دورة حياته في المستقبل |
Many have been tortured, kept in horrific conditions, and denied medical care. | ولقد أ خض ع العديد منهم للتعذيب، فضلا عن الظروف المروعة التي احتجزوا فيها وحرمانهم من الرعاية الصحية. |
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied . | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied . | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
Even the right to self defence has been denied to the Bosnians. | بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس. |
Robert Stroud's petition for parole has been denied annually for 24 years. | عريضة (روبرت ستراود) لإطلاق السراح تم رفضها لمدة 24 عام |
By then they had been denied permission to emigrate for over 8 years. | وفي ذلك الحين، تم رفض السماح لهم بالهجرة لأكثر من 8 سنوات. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | 10 وقد م نعت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى السجون. |
Denied | منكرMDN type |
Denied | غير متوق ع عودة قيمة من منتهى خلفي الـ x تشفير الدالة ليس عودة a بايت المصفوفة رجاء تقرير خلل. |
Denied | التركيز على الرسالة التالية |
Which sailed right under Our eyes A recompense for him who had been denied . | تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا . |
And they denied and followed their own desires , whereas each matter has been decided ! | وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار . |
Which sailed right under Our eyes A recompense for him who had been denied . | وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به . |
And they denied and followed their own desires , whereas each matter has been decided ! | وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب . |
Orthodox Christians have been denied the basic right to profess and practice their faith. | والمسيحيون الأرثوذكس محرومون من الحق الأساسي في إعلان دينهم وممارسته. |
And I said to myself, LZ, for so long, you have been denied this. | فقلت لنفسي ل.ز. كنت محروما من هذا لمدة طويلة. |
jassimalsaady Journalists arrested at Jumhiriya Bridge where injured protesters have been denied assistance. Iraq Feb25 | jassimalsaady اعتقال صحفيين عند جسر الجمهورية حيث رفض المتظاهرون المساعدة. |
Their lands and resources have been stolen, their cultures ravaged and their human rights denied. | فقد س رقت أراضيها ومواردها، ود مرت ثقافتها وأ نكرت عليها حقوقها الإنسانية. |
However, he complained that his request to call his wife and children had been denied. | إلا أنه شكا من رفض طلبه الاتصال بزوجته وأطفاله. |
Things that had been denied to us as a democracy... were open to us now. | والأشياء التي تنكرت لنا كديمقراطية... أصبحت تفتح ذراعيها لنا الآن |
Permission denied | ر ف ض الإذن |
Permission denied | الإذن مرفوض |
Permission denied | ر فض الت صريح |
Permission denied | الوصول ممنوع |
Access Denied | الوصول ممنوع |
Access denied. | الوصول ممنوع. |
Permission denied. | ر فض التصريح. |
Denied Users | المستخدمون المرفوض لهم |
Denied users | المستخدمون المرفوض لهم |
Permission denied | ر فض الت صريحQNativeSocketEngine |
Access denied | ر فض الت صريح |
Request denied. | طلبك مرفوض كولونيل |
Similarly, an expert from Havana had been denied a visa and could not attend that meeting. | وبالمثل ر فض منح التأشيرة لخبير من هافانا، فلم يتمكن من المشاركة في الاجتماع. |
Any visas denied? | باء هل رفض تسليم أي تأشيرات إليه |
Write Access Denied | صلاحيات الكتابة مرفوضة. |
Civilians are often the main targets in conflict situations and have been denied fundamental peace and security. | وغالبا ما يكون المدنيون هم الأهداف الرئيسية في حالات الصراع، وهم الذين ح رموا من السلام والأمن الأساسيين. |
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds. | 2 2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها لم تتلق إلا أجوبة بالرفض دون سبب قانوني وشرعي. |
Related searches : Never Been Denied - Has Been Denied - Have Been Denied - Had Been Denied - Request Denied - Relaying Denied - Denied Access - Is Denied - Was Denied - Denied Party - Are Denied - Denied Persons - Were Denied