Translation of "been denied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Been denied - translation : Denied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One motion has been denied.
وقد ر فض استدعاء واحد.
Now lve been denied the sta o lie.
لآن أ نكر حالة هذه الحياة .
He's even been denied an adequate place to live!
ولقد حرم حتى من أن يقيم بمكان ملائم
Tom denied that he had been involved in the affair.
أنكر توم كونه متورط في القضية
Tom denied that he had been involved in the affair.
لقد أنكر توم أنه متورط في القضية
UNOCI has so far been denied access to the detainees.
وقد م نعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المحتجزين.
These reports have been strongly denied by the Nigerian authorities.
وقد أنكرت السلطات النيجيرية هذه التقارير بشدة.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life.
فهو لم يقتل فحسب بل تم منعه من اتمام دورة حياته في المستقبل
Many have been tortured, kept in horrific conditions, and denied medical care.
ولقد أ خض ع العديد منهم للتعذيب، فضلا عن الظروف المروعة التي احتجزوا فيها وحرمانهم من الرعاية الصحية.
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied .
وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به .
Even the right to self defence has been denied to the Bosnians.
بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس.
Robert Stroud's petition for parole has been denied annually for 24 years.
عريضة (روبرت ستراود) لإطلاق السراح تم رفضها لمدة 24 عام
By then they had been denied permission to emigrate for over 8 years.
وفي ذلك الحين، تم رفض السماح لهم بالهجرة لأكثر من 8 سنوات.
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons.
10 وقد م نعت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى السجون.
Denied
منكرMDN type
Denied
غير متوق ع عودة قيمة من منتهى خلفي الـ x تشفير الدالة ليس عودة a بايت المصفوفة رجاء تقرير خلل.
Denied
التركيز على الرسالة التالية
Which sailed right under Our eyes A recompense for him who had been denied .
تجري بأعيننا بمرأى منا ، أي محفوظة جزاء منصوب بفعل مقدر ، أي أغرقوا انتصارا لمن كان كفر وهو نوح عليه السلام ، وقرئ كفر بالبناء للفاعل ، أي أغرقوا عقابا .
And they denied and followed their own desires , whereas each matter has been decided !
وكذبوا النبي صلى الله عليه وسلم واتبعوا أهواءهم في الباطل وكل أمر من الخير والشر مستقر بأهله في الجنة أو النار .
Which sailed right under Our eyes A recompense for him who had been denied .
وحملنا نوح ا وم ن معه على سفينة ذات ألواح ومسامير ش د ت بها ، تجري بمرأى منا وحفظ ، وأغرقنا المكذبين جزاء لهم على كفرهم وانتصار ا لنوح عليه السلام . وفي هذا دليل على إثبات صفة العينين لله سبحانه وتعالى ، كما يليق به .
And they denied and followed their own desires , whereas each matter has been decided !
وكذ بوا النبي صلى الله عليه وسلم ، واتبعوا ضلالتهم وما دعتهم إليه أهواؤهم من التكذيب ، وكل أمر من خير أو شر واقع بأهله يوم القيامة عند ظهور الثواب والعقاب .
Orthodox Christians have been denied the basic right to profess and practice their faith.
والمسيحيون الأرثوذكس محرومون من الحق الأساسي في إعلان دينهم وممارسته.
And I said to myself, LZ, for so long, you have been denied this.
فقلت لنفسي ل.ز. كنت محروما من هذا لمدة طويلة.
jassimalsaady Journalists arrested at Jumhiriya Bridge where injured protesters have been denied assistance. Iraq Feb25
jassimalsaady اعتقال صحفيين عند جسر الجمهورية حيث رفض المتظاهرون المساعدة.
Their lands and resources have been stolen, their cultures ravaged and their human rights denied.
فقد س رقت أراضيها ومواردها، ود مرت ثقافتها وأ نكرت عليها حقوقها الإنسانية.
However, he complained that his request to call his wife and children had been denied.
إلا أنه شكا من رفض طلبه الاتصال بزوجته وأطفاله.
Things that had been denied to us as a democracy... were open to us now.
والأشياء التي تنكرت لنا كديمقراطية... أصبحت تفتح ذراعيها لنا الآن
Permission denied
ر ف ض الإذن
Permission denied
الإذن مرفوض
Permission denied
ر فض الت صريح
Permission denied
الوصول ممنوع
Access Denied
الوصول ممنوع
Access denied.
الوصول ممنوع.
Permission denied.
ر فض التصريح.
Denied Users
المستخدمون المرفوض لهم
Denied users
المستخدمون المرفوض لهم
Permission denied
ر فض الت صريحQNativeSocketEngine
Access denied
ر فض الت صريح
Request denied.
طلبك مرفوض كولونيل
Similarly, an expert from Havana had been denied a visa and could not attend that meeting.
وبالمثل ر فض منح التأشيرة لخبير من هافانا، فلم يتمكن من المشاركة في الاجتماع.
Any visas denied?
باء هل رفض تسليم أي تأشيرات إليه
Write Access Denied
صلاحيات الكتابة مرفوضة.
Civilians are often the main targets in conflict situations and have been denied fundamental peace and security.
وغالبا ما يكون المدنيون هم الأهداف الرئيسية في حالات الصراع، وهم الذين ح رموا من السلام والأمن الأساسيين.
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds.
2 2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها لم تتلق إلا أجوبة بالرفض دون سبب قانوني وشرعي.

 

Related searches : Never Been Denied - Has Been Denied - Have Been Denied - Had Been Denied - Request Denied - Relaying Denied - Denied Access - Is Denied - Was Denied - Denied Party - Are Denied - Denied Persons - Were Denied