Translation of "become more salient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs.
وبالتالي فإن الفوائد الفورية تصبح أكثر بروزا على المستوى السياسي من التكاليف المحتملة في المستقبل.
Some of the more salient are listed in the following paragraphs.
ويرد في الفقرات التالية بعض أبرز هذه المجالات.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
ولسوف تبرز على نحو متزايد في هذا المجال قضايا مرتبطة بعدم المساواة والتفاوت في توزيع الثروة، واستغلالنا للموارد الطبيعية للعالم.
The potential for further expansion is so substantial not just in trade but in a variety of other interactions   that the need for an overall strategy has become ever more salient.
وتتزايد هذه الصادرات بمعدل سنوي يبلغ 10 في المائة.
You become more honest you become less compromising.
تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل
Biotechnology has become more and more private.
وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد.
Salient features of the budget are detailed below.
وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية.
More recent studies tend to use the (CINC) score, which focuses on measures that are more salient to the perception of true state power beyond GDP.
مزيد من الدراسات الأخيرة تميل إلى استخدام (CINC) نقاط ، والذي يركز بشأن التدابير التي هي أكثر بروزا إلى تصور لسلطة الدولة الحقيقية وراء الناتج المحلي الإجمالي.
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e business and development.
68 عرضت الفروع السابقة بعض الملامح البارزة لأحدث أعمال الأمانة المتعلقة بقضايا التجارة الإلكترونية والتنمية.
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious.
ولقد أصبحت هذه القرارات أكثر إزعاجا مع الوقت وبعد أن أصبحت الحاجة إلى المزيد من التواجد الأوروبي أكثر وضوحا .
Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular.
وكثيرا ما تكون جهود الخصخصة بارزة على المستوى السياسي إلا أنها لا تتمتع بأي قدر من الشعبية بين الناس.
They will become more isolated.
إذ سيصبحون أكثر عزلة.
Oil has become more expensive.
لقد أصبح الزيت مكلفا
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient.
إن الأزمة الحالية لم تخلق الجدال الدائر بشأن العولمة والذي نستمع إليه في الغرب الآن بل إنها زادته بروزا بعض الشيء فحسب.
We must become faster, more flexible, and more effective more modern.
فلابد وأن نكون أسرع حركة وأكثر مرونة وأشد فعالية ـ وأكثر حداثة.
The blood would become more viscous or more thick.
الدم يصبح أكثر لزوجة أو أكثر سميكة.
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما.
Box 1. Salient features of different phases of OFDI policy
الإطار 1 السمات البارزة لمختلف مراحل سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
Religious minorities have become more insecure.
فقد أصبحت الأقليات الدينية أقل شعورا بالأمان.
Have US politics become more divisive?
هل أصبحت السياسة الامريكية سبب ا للخلاف ربما.
The world has become more insecure.
لقد أصبح العالم أقل أمنا.
As our issues become more complex,
في الوقت الذي تصبح فيه شؤوننا أكثر تعقيدا
Chinese imports will become more expensive .
لواردات الصينية ستصبح أغلى
Secondly, it's become much more personalized.
ثانيا ، ستكون أكثر تخصيصا بكثير.
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
وكلما زاد إلمام الناس بالتوقيعات الإلكترونية زادت خبرتهم في اتخاذ ذلك القرار المبني على الحرص.
Networks, we didn't have networks at all at the time of the Macintosh's introduction, and that has become the single most salient aspect of how we live with computers.
الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتا في الوقت الذي ق د م فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق لكيفية تعايشنا مع الحواسيب.
Networks, we didn't have networks at all at the time of the Macintosh's introduction, and that has become the single most salient aspect of how we live with computers.
الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتا في الوقت الذي ق د م فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq.
والعراق الأكثر ديمقراطية تحول إلى عراق أشد عنفا .
11. Another characteristic that is salient in the work of the organizations is the drive to make their activities, in general, more gender sensitive.
١١ احدى الخصائص البارزة اﻷخرى في أعمال المنظمات تتمثل في توجه هذه المنظمات عموما الى جعل أنشطتها أكثر مراعاة لوضع الجنسين.
But to say that Turkey has become more democratic is not to say that it has become more liberal.
ولكن أن نقول إن تركيا أصبحت أكثر ديمقراطية لا يعني أنها أصبحت أكثر ليبرالية.
The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant.
كما أصبح المجتمع المدني في البلاد أكثر تنظيما، وأكثر قوة، وأكثر نشاطا.
Again, this element is very salient in the rural female population.
وهذا العنصر يظهر على نحو بارز جدا أيضا في صفوف الإناث في المناطق الريفية.
Some salient features and recommendations of the study are given below.
142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة.
The Commission was informed of the salient points of each proposal.
وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
Let me touch on some salient points germane to the situation.
وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع.
That is a salient feature of today apos s international relations.
هذه سمة ظاهرة للعﻻقات الدولية اليوم.
Some of the salient findings of this review are summarized below.
ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا اﻻستعراض.
Let me point out a few salient features of this studio.
دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة
But, as societies become richer, the demands of the electorate become more nuanced.
ولكن مع انتقال المجتمعات إلى مستويات أعلى من الثراء، فإن مطالب الجماهير الانتخابية تصبح أكثر دقة.
The more contributors there are, the more useful Tatoeba will become!
بزيادة المساهمين تزيد فائدة تتويبا!
Yet the distinction has become more and more difficult to maintain.
لكن التمييز بين الحالتين أصبح يزداد صعوبة مع الوقت.
Dear Lord... the more I try, the more imperfect I become.
أي ها الرب القدير .. كل ما حاولت، كل ما زاد تقصيري.
This will become more obvious throughout 2013.
وسوف يصبح هذا أكثر وضوحا على مدى عام 2013.
Government is free to become more autocratic.
وتصبح الحكومة حرة في فرض المزيد من الاستبداد.
The United Nations must become more efficient.
ولا بد أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية.

 

Related searches : Become Salient - More Salient - Becomes More Salient - Become More - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing - Become More Integrated - Become More Expensive - Become More Relevant - Become More Significant - Become More Responsive - Become More Attractive