Translation of "become more engaged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become more engaged - translation : Engaged - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5. Encourages all people to become more engaged in voluntary activities | 5 تشجع كافة الناس على زيادة مشاركتهم في الأنشطة التطوعية |
And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future. | واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك. |
As more agencies engaged in increasing levels of South South cooperation, coordination within the United Nations system had become important. | وبتزايد الوكالات المشاركة في رفع مستويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أصبح التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة أمرا مهما. |
That would suggest that it will become even more difficult for OHCHR to be engaged simultaneously in standard setting, monitoring and implementation | وهذا يشير إلى أنه سيكون من الأصعب على المفوضية، حتى من الوضع القائم حاليا ، أن تزاول في آن واحد مهام وضع المعايير والرصد والتنفيذ |
Kids are more engaged with open possibilities. | الأولاد ينسجمون بشكل أفضل مع الاحتمالات العديدة الأخرى. |
In a career I'm definitely more engaged. | في التخصص المهني أكون أكثر انخراطا بالتأكيد. |
That would suggest that it will become even more difficult for the Office to be engaged simultaneously in standard setting, monitoring and implementation | وهذا يشير إلى أنه سيكون من الأصعب على المفوضية، حتى من الوضع القائم حاليا ، أن تزاول في آن واحد مهام وضع المعايير والرصد والتنفيذ |
In face of that critical situation, the international community must become even more deeply engaged in the search for a viable political solution to the conflict. | وفي مواجهة هذا الوضع الحرج، يحب على المجتمع الدولي الاشتراك بصورة أكثر تعمقا في البحث عن حل سياسي سليم للصراع. |
You become more honest you become less compromising. | تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل |
A growing number of statistical offices have recently become engaged in the measurement of productivity. | 30 وقد شارك عدد متزايد من المكاتب الإحصائية مؤخرا في قياس الإنتاجية. |
Biotechnology has become more and more private. | وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد. |
The United Nations simply cannot become engaged in every one of the world apos s conflicts. | فاﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها ببساطة أن تشارك في كل صراع من صراعات العالم. |
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious. | ولقد أصبحت هذه القرارات أكثر إزعاجا مع الوقت وبعد أن أصبحت الحاجة إلى المزيد من التواجد الأوروبي أكثر وضوحا . |
They will become more isolated. | إذ سيصبحون أكثر عزلة. |
Oil has become more expensive. | لقد أصبح الزيت مكلفا |
At the same time, however, Europe cannot become politically engaged without the right political conditions in place. | وفي نفس الوقت فإن أوروبا لا ت ستطيع على أية حال أ ن تتورط سياسيا بدون تهيئة الظروف السياسية الصحيحة. |
We must become faster, more flexible, and more effective more modern. | فلابد وأن نكون أسرع حركة وأكثر مرونة وأشد فعالية ـ وأكثر حداثة. |
The blood would become more viscous or more thick. | الدم يصبح أكثر لزوجة أو أكثر سميكة. |
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits. | ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما. |
We are convinced that ending the embargo and normalizing United States Cuban relations overall would help improve Cuba's situation, and help it to become more engaged in international and regional processes. | ونحن مقتنعون بأن إنهاء الحظر وتطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا بشكل عام سيساعدان على تحسين الحالة في كوبا، وسوف يساعدانها على أن تصبح أكثر انخراطا في العمليات الدولية والإقليمية. |
Both governments must now become seriously and fully engaged in what must now be a united Western effort. | يتعين على كل من الحكومتين الآن أن تشارك بجدية وبشكل كامل فيما ينبغي أن يصبح جهدا غربيا موحدا . |
Religious minorities have become more insecure. | فقد أصبحت الأقليات الدينية أقل شعورا بالأمان. |
Have US politics become more divisive? | هل أصبحت السياسة الامريكية سبب ا للخلاف ربما. |
The world has become more insecure. | لقد أصبح العالم أقل أمنا. |
As our issues become more complex, | في الوقت الذي تصبح فيه شؤوننا أكثر تعقيدا |
Chinese imports will become more expensive . | لواردات الصينية ستصبح أغلى |
Secondly, it's become much more personalized. | ثانيا ، ستكون أكثر تخصيصا بكثير. |
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement. | وكلما زاد إلمام الناس بالتوقيعات الإلكترونية زادت خبرتهم في اتخاذ ذلك القرار المبني على الحرص. |
A more democratic Iraq has become a more violent Iraq. | والعراق الأكثر ديمقراطية تحول إلى عراق أشد عنفا . |
These organizations are engaged in more than 2,500 projects that benefit rural women. | وتعمل هذه المنظمات في أكثر من500 2 مشروع تنتفع منها المرأة الريفية. |
But to say that Turkey has become more democratic is not to say that it has become more liberal. | ولكن أن نقول إن تركيا أصبحت أكثر ديمقراطية لا يعني أنها أصبحت أكثر ليبرالية. |
The country s civil society has become more organized, more powerful, and more vibrant. | كما أصبح المجتمع المدني في البلاد أكثر تنظيما، وأكثر قوة، وأكثر نشاطا. |
When agents are bored with their work, they become less engaged and less motivated to do their jobs well. | عندما يشعر بالملل وكلاء مع عملهم، فإنها تصبح أقل انخراطا وأقل حماسا لأداء عملهم بشكل جيد. |
But, as societies become richer, the demands of the electorate become more nuanced. | ولكن مع انتقال المجتمعات إلى مستويات أعلى من الثراء، فإن مطالب الجماهير الانتخابية تصبح أكثر دقة. |
The more contributors there are, the more useful Tatoeba will become! | بزيادة المساهمين تزيد فائدة تتويبا! |
Yet the distinction has become more and more difficult to maintain. | لكن التمييز بين الحالتين أصبح يزداد صعوبة مع الوقت. |
Dear Lord... the more I try, the more imperfect I become. | أي ها الرب القدير .. كل ما حاولت، كل ما زاد تقصيري. |
This will become more obvious throughout 2013. | وسوف يصبح هذا أكثر وضوحا على مدى عام 2013. |
Government is free to become more autocratic. | وتصبح الحكومة حرة في فرض المزيد من الاستبداد. |
The United Nations must become more efficient. | ولا بد أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية. |
Traffickers have become more organized and flexible. | وأصبح تجار المخدرات أكثر تنظيما ومرونة. |
Stupid, it will become even more expensive. | غبى، فغدا سيصبح أغلى من االيوم! كان عليك أن تشتريه! |
Men become more handsome as they age. | الرجال كلما كبروا إزدادت وسامتهم. |
There are probably 40 or more official organizations from abroad, if not more, already engaged in the recovery effort. | فهناك على الأقل أربعون منظمة رسمية من الخارج، إن لم يكن أكثر، تشارك بالفعل في جهود الإنعاش. |
More women were engaged in work that required special skills than in executive jobs. | بيد أن عدد النساء اللواتي يزاولن أعماﻻ تتطلب مهارات خاصة أكثر من عددهن في الوظائف التنفيذية. |
Related searches : Become Engaged - More Engaged - Become Engaged With - Have Become Engaged - Become More - More Engaged With - Feel More Engaged - Become More Dominant - Become More Alike - Become More Willing - Become More Integrated - Become More Expensive - Become More Relevant - Become More Significant