Translation of "be taken for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Development cannot be taken for granted. | وﻻ يمكن أن نعتبر التنمية تحصيﻻ حاصﻻ. |
That could not be taken for granted. | ولا يمكننا أن نعتبر هذا أمرا مفروغا منه. |
This approval cannot be taken for granted. | ومما لا شك فيه أن هذه الموافقة لن تكون من الأمور الـم ـس ل م بها. |
Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down. | لأنها ت عتبر كدعاية, وبسبب القانون, يجب انزالها. |
No implicit alliance can be taken for granted. | ولم يعد من الممكن التسليم بأي تحالف ضمني كأمر مفروغ منه. |
Stronger action must be taken for their safety. | يجب اتخاذ إجراء أقوى من أجل سلامتهم. |
Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation. | فلابد من استغراق الوقت الكافي للشرح، والمشورة، والتفاوض. |
Food security can no longer be taken for granted. | واﻷمن الغذائي لم يعد بعد اﻵن أمرا مفروغا منه. |
May they be taken away, may they be taken away. | نرجو من الله ان يأخذهم ، نرجو من الله ان يأخذهم . |
All this cannot be taken for granted in Eastern Europe. | وكل هذا لا يجوز أن يمر باعتباره من الأمور الـم س ل م بها في أوروبا الشرقية. |
There is no age limit for hostages to be taken. | وﻻ يخضع أخذ الرهائن ﻷي حدود عمرية. |
Their Lord s punishment is not to be taken for granted . | إن عذاب ربهم غير مأمون نزوله . |
It calls for actions to be taken in three specific areas | وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة |
Decision to be taken | القرار المطلوب اتخاذه |
Action to be taken | اﻻجراءات التي ستتخذ |
Will it be taken? | هل سيتم إقتنائها |
You'll be taken separately. | ستنقل وحدك |
Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law. | 40 وطلبت بعض الوفود مراعاة القانون المحلي المعمول به. |
Suggestions for next steps are to be taken by the Kimberley Process | وستنظر عملية كيمبرلي في المقترحات التالية المتعلقة بالخطوات القادمة |
But that the United Nations should be involved is taken for granted. | ولكن مشاركة الأمم المتحدة ذاتها فلا جدال بشأنها. |
In addition, measures will be taken for the reburial of the dead. | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتخذ تدابير ﻹعادة دفن الموتى. |
The Agenda for Peace and the Agenda for Development should also be taken into account. | كما ينبغي أن تؤخذ في اﻻعتبار quot خطة للسﻻم quot و quot خطة للتنمية quot . |
Steps should also be taken for creation and allocation for development of special drawing rights. | كذلك ينبغي اتخاذ الخطوات من أجل انشاء حقوق سحب خاصة وتكريسها للتنمية. |
Remembrance can never be taken for granted, it is a duty that must be constantly renewed. | لا يمكن أن تعتبر الذكرى أمرا مسلما به. |
Bold decisions must be taken. | ويجب اتخاذ قرارات جريئة. |
B. Action to be taken | باء اﻻجراء المطلوب |
He'll be taken care of. | هدوء سنعتنى بة . |
Photographs may now be taken. | يمكنكم إلتقاط الصور الآن |
You'll be taken care of. | سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق |
This is something that cannot be taken for granted in countries like Iraq. | وهذا ليس بالعنصر الذي نستطيع أن نسلم بوجوده في بلدان مثل العراق. |
In order for women to be heard and for their concerns to be taken into account, they must be involved in peace negotiations. | وبغية الاستماع إلى صوت المرأة وأخذ شواغلها في الحسبان، لا بد من إشراكها في مفاوضات السلام. |
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if | 3 لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد ات خذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له |
For example, the ligand methylene diphosphonate (MDP) can be preferentially taken up by bone. | على سبيل المثال، the ligand methylene diphosphonate (MDP) يمكن تناولها بشكل تفضيلي من العظام. |
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken. | لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ |
Above all, its conclusions and results must not be anticipated or taken for granted. | وفوق كل شيء، يجب ألا تكون استخلاصاتها ونتائجها متوقعة أو معتبرة كأنها أمر مفروغ منه. |
This will need to be taken into account for any future potential verification regime. | وهذا ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بالنسبة لأي نظام محتمل للتحقق في المستقبل. |
However, for small countries in particular, the implicit overheads must be taken into account. | ومع ذلك، فيما يتعلق بالبلدان الصغيرة بصفة خاصة، لا بد من مراعاة ما ينطوي عليه ذلك من نفقات عامة. |
Any decisions on financing for development should be taken on the basis of consensus. | وينبغي أن تتخذ أي قرارات بشأن تمويل التنمية على أساس توافق الآراء. |
(d) At UNOMIG, no approved leave request forms could be provided for leave taken | البيان الثامن (تتمة) |
Steps must be taken immediately for the release of all East Timorese political prisoners. | يجب اتخاذ خطوات فورا ﻻطﻻق سراح جميـع السجـناء السياسيـين مـن أبناء تيمور الشرقية. |
Taken it for granted? | اعتبر أنه من المسلم به |
Other measures will also be taken. | وسوف تتخذ أيضا تدابير أخرى. |
I wanted to be taken seriously. | لأني أريدهم أن يأخذوني بجدية. |
I would not be taken seriously. | لن ياخذوني على محمل الجد. |
He has to be taken off. | مؤكد انه عصبي |
Related searches : Taken For - Might Be Taken - Be Taken Down - Be Taken Sick - May Be Taken - Could Be Taken - Would Be Taken - Shall Be Taken - Not Be Taken - Cannot Be Taken - Must Be Taken - Should Be Taken - Can Be Taken - Will Be Taken