Translation of "be coped with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How have you coped with following current events from France?
كيف تعيش الأحداث الحالية حيث أنت في فرنسا
Then we coped with, very recently, what happened in Venezuela.
ثم علينا التعايش معه ، قريب جدا ، ما حدث في فنزويلا.
He said, if it has no solution, it's not really a problem, but it's a fact not to be solved, but be coped with.
هو يقول ( اذا المشكلة ليس لها حل ، فلا تسمى مشكلة ولكنها تعتبر حقيقة ، ليس علينا حلها وانما علينا التعايش معها)
Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients.
وكذا هي الحال في الميدان الصحي، فتزايد الضغوط محسوس إذ يضطر الإخصائيون الصحيون إلى رعاية أعداد مفرطة من المرضى.
NEW DELHI As the world economy begins to recover, Indians are looking back with particular satisfaction at how they coped with the recent crisis.
نيودلهي ـ الآن وبعد أن بدأ الاقتصاد العالمي في التعافي، ينظر الهنود بعين الرضا إلى الكيفية التي تعاملوا بها مع الأزمة الأخيرة.
In the past 18 months, in particular, the Department has coped extremely competently with the high expectations of the international community.
وخﻻل اﻟ ١٨ شهرا الماضية على وجه الخصوص لبت اﻹدارة، على نحو بالغ الكفاءة، التوقعات الكبيرة من جانب المجتمع الدولي.
As America's representative, he helped the Libyan people as they coped with violent conflict, cared for the wounded, and crafted a vision for the future in which the rights of all Libyans would be respected.
وبصفته مندوبا امريكيا, فقد ساعد الشعب الليبي بينما كانوا يعانون من الصراع الدموي داوى جراحهم, وصاغ رؤية للمستقبل حيث تكون فيه جميع حقوق الليبين محترمة مصانه.
As holds true in the field of drug problems in general, the fight against the abuse of narcotic drugs is an international task which can only be coped with through the joint responsibility of all States.
وكما أثبت الواقع في مجال المشكﻻت المتعلقة بالمخــــدرات بوجه عام، فإن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة دولية ﻻ يمكن التصدي لها إﻻ باضطﻻع جميع الدول بمسؤوليتها المشتركة.
He then explains why he was thinking about Bahrain so much earlier in the year and how he coped
ويشرح بعدها كيف كان يفكر في البحرين كثيرا في مطلع السنة وكيف تأقلم على وجوده بالهند
The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has.
وي ع د الاتحاد الأوروبي التكتل التجاري الأضخم على مستوى العالم، ولقد نجح في التعامل مع صعود الصين في السوق العالمية على نحو أفضل كثيرا من تعامل أميركا أو اليابان معه.
It has coped with the international community s increasingly stifling sanctions, while maintaining its nuclear program and continuing to participate in the diplomatic process with the P5 1 (the five permanent members of the United Nations Security Council, plus Germany).
فقد نجحت في التكيف مع العقوبات الخانقة المتزايدة الشدة التي يفرضها عليها المجتمع الدولي، في حين حافظت على برنامجها النووي ولا تزال تشارك في العملية الدبلوماسية مع مجموعة الخمس واحدة (الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا).
Ireland provides insights that are helpful in understanding how sociopolitical systems, including economically devastated countries like Cyprus and Greece, have coped so far with shocks that were essentially unthinkable just a few years ago.
إن أيرلندا تقدم لنا رؤى مفيدة في محاولة فهم الكيفية التي نجحت بها أنظمة اجتماعية سياسية، بما في ذلك الدول المدمرة اقتصاديا مثل قبرص واليونان، في التكيف حتى الآن مع الصدمات التي كانت غير متصورة في الأساس قبل بضعة أعوام فقط.
I guess such a decision would not mean so much to Iranians since they have already coped with this restrictions and there are many alternative ways for them to find access to what recently eased.
اتوقع أن قرارا مثل ذلك لن يعني الكثير جدا للإيرانيين لأنهم قد تأقلموا قبل الآن مع العقوبات وهناك عديد الطرق البديلة بحوزتهم للولوج لما تم تخفيفه مؤخرا.
She had seen conflicting reports in the media about the scale of the food shortage, and wished to know whether men, women and children had died as a result and how the women of the country coped with finding food for themselves and their families.
وقد رأت تقارير متضاربة في وسائط الإعلام حول مدى انتشار أزمة الغذاء، وتود معرفة إذا كان الرجال والنساء والأطفال يموتون نتيجة لذلك، وكيف تتصرف المرأة في البلد للعثور على الغذاء لنفسها ولأسرتها.
Apart from a period of a few months when internal closures were widespread, the programme in the Gaza Strip has coped much better than the programme in the West Bank, which has suffered much more from internal closure and general lawlessness.
وباستثناء فترة أشهر قليلة اتسع فيها نطاق عمليات الإغلاق الداخلية، تغلب البرنامج في قطاع غزة على المشكلات بشكل أفضل مما حدث في الضفة الغربية، حيث عانى أكثر من عمليات الإغلاق الداخلي وانعدام سيادة القانون عموما.
MERCUTlO If love be rough with you, be rough with love
MERCUTIO إذا أحب أن الخام معكم ، يكون الخام مع الحب
The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين
I'll be back with the gold. With gold, with guns, with everything.
سأعود بالذهب والمدافع،وكل شىء.
Peace be with you.
السلام عليك م.
Be with the revolution.
ك ن مع الث ورة .
Peace be with Abraham .
سلام منا على إبراهيم .
Peace be with Abraham .
تحية لإبراهيم من عند الله ، ودعاء له بالسلامة من كل آفة .
Be tolerant with yourselves.
كن متسامحا مع نفسك.
l should be with.
عندما ي غلق هذا الباب، لن ي فتح مجدد ا
Be careful with them.
خذ حذرك معهم.
Allah be with you.
الله يكون معك
Be right with you.
سأرافقك حالا
He'll be with Remoleto.
أجل، لقد بحثت عنه في جميع المبنى ولم أعثر عليه
Be right with you.
هل يناسبك هذا
Be right with you.
سأعود حالا
Peace be with you.
السلام عليكم!
Be right with you.
سأعود لك .
Be right with you.
يكون صحيحا معك
God be with you.
ليكن الله معك
Be right with you.
سآتي حالا
God be with you.
فليكن الله معكم
God be with you.
رحلة موفقة، وحظ سعيد .
God be with you.
كان الله معك
Be careful with Octavian.
و انت لست جاهزا على اية حال حرب ان العالم ملى بالحب ولن يكون هناك اى حروب
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
لان كل واحد يمل ح بنار وكل ذبيحة تمل ح بملح.
Don't be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
And be not drunk with wine, wherein is excess but be filled with the Spirit
ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح
You must be firm with inferiors, but you must be gentle with them... especially darkies.
كنت أتحدث مع بريسي ومامي ولا تعجبني طريقة معاملتك لهما
With them will be bashful women with lovely eyes .
وعندهم قاصرات الطر ف حابسات الأعين على أزواجهن لا ينظرن إلى غيرهم لحسنهم عندهن عين ضخام الأعين حسانها .

 

Related searches : Coped With - To Be Coped - Coped By - Coped Well - Is Coped - Coped Very Well - Be Attributed With - Be Overwhelmed With - Be Complemented With - Be Polite With - Be Reconciled With - Be Consumed With - Be Upfront With - Be Off With