Translation of "banking sector" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Matters are worse in the banking sector.
وتزداد الأمور سوءا في القطاع المصرفي.
This is particularly visible in the banking sector.
ان هذا واضح على وجه الخصوص في القطاع المصرفي .
The second monopoly is exercised in the banking sector.
أما النوع الثاني من الاحتكار فيمارس في القطاع المصرفي. وتملك فرنسا حق النقض في مجلسي إدارة بنكين مركزيين في بلدان المنطقة الفرنسية، في حين يمارس بنكان فرنسيان، بي.
The financial sector had also been significantly transformed with the restructuring of the banking sector.
وقد تحول أيضا القطاع المالي بصورة هامة مع إعادة تشكيل هيكل القطاع المصرفي.
This discrepancy can be seen clearly in the banking sector.
وبوسعنا أن نرى هذا التناقض بوضوح في القطاع المصرفي.
A healthy banking and financial sector is crucial for stability.
إن صحة وسلامة القطاع المالي والمصرفي أمر على قدر عظيم من الأهمية في جلب الاستقرار.
But the larger the banking sector, the more difficult this might become.
ولكن كلما كان حجم القطاع المصرفي أكبر كلما أصبح هذا العلاج أكثر صعوبة.
CHICAGO Little political enthusiasm exists for further support to the banking sector.
شيكاغو ـ في الآونة الأخيرة بات الحماس السياسي للاستمرار في دعم القطاع المصرفي خافتا .
And essentially, the entire Greek banking sector could go down because of this.
واساسا، فإن القطاع المصرفي اليوناني بأكمله ينخفض بسبب هذا.
True, some of China s fiscal stimulus effectively consists of loans to the private sector via the highly controlled banking sector.
صحيح أن بعض الحوافز المالية التي تبنتها الصين تتألف من إتاحة القروض للقطاع الخاص عن طريق القطاع المصرفي الخاضع لقدر عظيم من سيطرة الحكومة.
In short, the banking sector in Europe might be too big to be saved.
وباختصار فإن القطاع المصرفي في أوروبا قد يكون ضخما إلى الحد الذي يتعذر معه إنقاذه.
Its banking sector was 10 times the GDP of the rest of the economy.
قطاعها المالي كان يمثل 10 أضعاف إجمالي الناتج المحلي من باقي الإقتصاد ككل .
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks.
القطاع المصرفي لديه تحول هائل،
The resulting private sector imbalances culminated in banking problems that were eventually transferred to sovereigns.
ثم بلغت اختلالات التوازن الناتجة عن ذلك في القطاع الخاص في المشاكل المصرفية التي تحولت في نهاية المطاف إلى مشاكل سيادية.
Spain may soon follow suit, with a particular focus on support for its banking sector.
وقد تلحق أسبانيا قريبا بهذه الدول، مع التركيز بشكل خاص على دعم قطاعها المصرفي.
First, banking sector repair should be policymakers top priority wherever it has not been completed.
الأول أن إصلاح القطاع المصرفي لابد أن يكون على رأس أولويات صانعي القرار السياسي حيثما لم يكتمل هذا الإصلاح.
5. The banking sector has been reinforced through the opening of a new international bank.
٥ وتم تعزيز القطاع المصرفي بفتح مصرف دولي جديد.
It will ensure financial stability, increase transparency, make the banking sector accountable, and protect taxpayers money.
وسوف يضمن الاستقرار المالي، ويزيد من الشفافية، ويجعل القطاع المصرفي قابلا للمساءلة، ويحمي أموال دافعي الضرائب.
For example, the Spanish banking sector alone has short term liabilities of several hundred billion euros.
على سبيل المثال، تبلغ ديون القطاع المصرفي الأسباني وحده عدة مئات من مليارات اليورو.
Governments should encourage the banking sector to provide credit to SMEs, for example through fiscal incentives.
كما ينبغي للحكومات أن تشجع القطاع المصرفي على تقديم الائتمان إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مثلا عن طريق الحوافز الضريبية.
Why would two women who were enjoying successful careers in investment banking in the corporate sector
الآن لماذا تقوم اثنتين من النسوة .. يملكن مهنة رائعة في مجال الاستثمار البنكي في قطاع الشركات
Still others highlight the role that the political system played in inflating the banking sector and real estate prices, particularly the sub prime sector.
ويسلط آخرون الضوء على الدور الذي لعبه النظام السياسي في تضخيم القطاع المصرفي وأسعار العقارات، وخاصة في قطاع الرهن العقاري الثانوي.
Making government funds available should also encourage the private sector to participate in recapitalizing the banking sector and bringing the financial crisis to a close.
والحقيقة أن إتاحة الأرصدة الحكومة من شأنه أيضا أن يشجع القطاع الخاص على المشاركة في إعادة تمويل القطاع المصرفي وإنهاء الأزمة المالية.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
ومن العجيب والمنافي للعقل أن التعويضات السخية في القطاع المالي كانت سببا في حض بعض من أفضل العقول لدينا على العمل في قطاع البنوك.
Europe s banking sector liabilities are nearly five times higher than in the US, at 345 of GDP.
ذلك أن مديونيات القطاع المصرفي في أوروبا تكاد تبلغ خمسة أضعاف نظيراتها في الولايات المتحدة، بنسبة بلغت 345 من الناتج المحلي الإجمالي.
And a banking system that never received a taxpayer subsidy could still support excessive private sector leverage.
والنظام المصرفي الذي لم يحصل قط على إعانات دعم من أموال دافعي الضرائب لا يزال بوسعه أن يدعم الاستدانة المفرطة في القطاع الخاص.
High pay in the banking sector, so the argument goes, rewards success but does not penalize failure.
وطبقا لهذه الحجة فإن الرواتب المرتفعة في القطاع المصرفي تكافئ النجاح ولكنها لا تعاقب الفشل.
However, in order to strengthen the banking sector and the financial markets more effective policies were required.
ورغم ذلك، فإن تعزيز القطاع المصرفي والأسواق المالية يتطلب أيضا العمل بسياسات أكثر فعالية.
The banking sector has undergone tremendous transformation, from over 80 banks to 25 banks. Strengthening of the system.
القطاع المصرفي لديه تحول هائل، من أكثر من 80 إلى 25 بنكا . يعززون النظام.
Moreover, Li has called upon the banking sector to reinvigorate idle capital and allocate incremental capital more effectively.
وعلاوة على ذلك فقد دعا لي القطاع المصرفي إلى تنشيط رأس المال الخامل وتخصيص رأس المال الإضافي بشكل أكثر فعالية.
The global crisis erupted because major problems in the functioning of the banking sector had been left unaddressed.
فقد اندلعت الأزمة العالمية لأن المشاكل الرئيسية التي تعيب عمل القطاع المصرفي ت ر ك ت بلا علاج.
For years to come, the private banking sector will be preoccupied with the consequences of the financial crisis.
ذلك أن القطاع المصرفي الخاص سوف يظل لأعوام قادمة مشغولا بالتعامل مع عواقب الأزمة المالية.
Other terms include parallel banking, underground banking and ethnic banking.
() من ضمن الأسماء الأخرى الصيرفة الموازية، والصيرفة السرية، والصيرفة الإثنية.
The economy of Lebanon is a developing economy, with a private sector that contributes to 75 of aggregate demand and a large banking sector that supports this demand.
اقتصاد لبنان هو اقتصاد من اقتصادات الدول النامية، حيث القطاع الخاص يساهم في 75 من الطلب الكلي وقطاع مصرفي كبير يدعم هذا الطلب.
The Fund provides technical assistance to these countries in a number of areas, including the banking sector, financial sector reform, budgetary policies, exchange and trade systems, and statistics.
ويوفر الصندوق مساعدة تقنية لهذه البلدان في عدد من المجاﻻت، منها القطاع المصرفي، واصﻻح القطاع المالي، والسياسات المتعلقة بالميزانية، ونظم الصرف والتجارة، واﻻحصاءات.
The European Union s Maastricht Treaty was designed to deal only with imbalances in the public sector but, as it happened, the excesses in the banking sector were far worse.
كانت معاهدة ماستريخت للاتحاد الأوروبي مصممة للتعامل مع اختلال التوازن في القطاع العام فقط ولكن كما حدث هو أن التجاوزات في القطاع المصرفي كانت أسوأ كثيرا.
The stress tests conducted by the US Treasury last year suggested that the banking sector had re attained sufficient capital.
وتشير اختبارات الإجهاد التي أجرتها وزارة الخزانة الأميركية في العام الماضي إلى أن القطاع المصرفي نجح في استعادة القدر الكافي من رأس المال.
Second, an agreement on authorizing the ECB to oversee the banking sector was reached at the end of last year.
وثانيا، تم التوصل في نهاية العام الماضي إلى اتفاق يقضي بتفويض البنك المركزي الأوروبي بالإشراف على القطاع المصرفي.
The most obvious means of recapitalizing China s banks would be to inject renminbi denominated government debt into the banking sector.
تتلخص الوسيلة الأكثر وضوحا لإعادة تمويل البنوك في الصين في ضخ ديون الحكومة المقومة بالرنمينبي إلى القطاع المصرفي.
The losses incurred by domestic investors can have a long term effect on the pension system or the banking sector.
وقد يكون للخسائر التي تكبدها المستثمرون المحليون أثر طويل المدى على نظام المعاشات التقاعدية أو القطاع المصرفي.
Finally, South Africa, with its world class banking sector and internationally competitive construction companies, can supply services to the Chinese market.
وفي النهاية، فإن جنوب أفريقيا، تستطيع من خلال قطاعها المصرفي المتميز على مستوى العالم، وشركات الإنشاء ذات القدرة التنافسية على المستوى الدولي، أن تقدم الخدمات إلى السوق الصينية.
The country remains the world s largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non performing loans in its banking sector.
وتظل اليابان الدولة الدائنة الأكبر على مستوى العالم، فضلا عن نجاحها ببطء ولكن بثبات في التخلص من القروض المتعثرة في القطاع المصرفي.
It is still true that the banking sector policies that were undertaken were good or at least better than doing nothing.
صحيح أن سياسات القطاع المصرفي التي انت ه ج ت كانت طيبة ـ أو على الأقل كانت أفضل من عدم القيام بأي تحرك.
But a government official must pursue the public interest, which includes preserving a competitive environment in the oil or banking sector.
ولكن المسؤول الحكومي لابد وأن يسعى إلى تحقيق المصلحة العامة، والتي تتضمن صيانة البيئة التنافسية في القطاع النفطي أو المصرفي.
But the Team believes that it is not enough to look only at what is happening in the official banking sector.
63 ومع ذلك يعتقد الفريق أنه لا يكفي النظر فقط إلى ما يجري في القطاع المصرفي الرسمي.

 

Related searches : Cooperative Banking Sector - Banking Sector Assets - Non-banking Sector - Private Banking Sector - Shadow Banking Sector - Retail Banking Sector - Commercial Banking Sector - Banking Regulator - Banking Products - Branch Banking - Relationship Banking - Digital Banking