Translation of "await" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I will await it.
سوف أنتظره
I eagerly await your decision.
أنا أنتظر قرارك على أحر من الجمر.
And these await our discovery.
وهي تنتظرنا لكي نكتشفها
We must await the word
لأنه يجب أن ننتظر الرجال
We will await them there.
سنكون في انتظارهم هناك
Sir, I await your pleasure.
سيدي، أنتظر حضورك
I await your command, Highness.
إننى فى انتظار أوامرك يا صاحب السمو
I await you, my dear.
انا انتظرك عزيزتي..
We will await your reply.
أعتقد، السير آرثر
Await your letter with impatience.
انتظر رسالتك بفارغ الصبر.
All await a chance to rule.
وجميعهم ينتظرون الفرصة لتولي الحكم.
for them await hooked iron rods
ولهم مقامع من حديد لضرب رؤوسهم .
Many disputes still await a solution.
فهناك نزاعات كثيرة ﻻ تزال تنتظر الحل.
Their relatives and their people await.
وإن أقاربهم وشعبهم لفي انتظار ذلك.
And await as verily we are awaiting .
وانتظروا عاقبة أمركم إنا منتظرون ذلك .
However, other cases await clarification and resolution.
بيد أنه توجد حالات أخرى بحاجة إلى التوضيح والحل.
Because I still await my primitive mate
لأني مازلت أنتظر رفيقي البدائي
Say ' Await ! I shall be awaiting with you . '
قل تربصوا هلاكي فإني معكم من المتربصين هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر ، والتربص الانتظار .
Say ' Await ! I shall be awaiting with you . '
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
The moment is now and our children await.
هذه هي اللحظة الصائبة، وأطفالنا في الانتظار.
leaving her four kids to await her return.
تاركة أطفالها الأربعة منتظرين عودتها.
There we will entrench and await the enemy.
هناك سوف نقوم بالترسيخ و انتظار العدو
Bold initiatives will have to await the propitious moment.
ولا بد أن تنتظر أي مبادرات جريئة اللحظة المؤاتية.
I await help from our friends in the West.
وإني أنتظر المساعدة من أصدقائنا في الغرب.
Let's see what fortunes await this batch of volunteers.
لنري ما يخبئه الحظ لهذه المجموعة من المتطوعين.
Let's see what fortunes await this batch of volunteers.
لنرى أي من كعكات الحظ ينتظرهذه المجموعة من المتطوعين
We will await your signal. Abdullah, go with him.
سوف ننتظر أشارتك عبد الله، أذهب معه
Say Can ye await for us aught save one of two good things ( death or victory in Allah 's way ) ? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands . Await then !
قل لهم أيها النبي هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفر ا بكم ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة م ن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
These questions, I am afraid, still await a convincing answer.
أخشى أن هذه التساؤلات ما تزال في انتظار إجابة مقنعة.
And indeed we , with our wings spread , await the command .
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
They await just one Scream , which no one can avert .
وما ينظر ينتظر هؤلاء أي كفار مكة إلا صيحة واحدة هي نفخة القيامة تحل بهم العذاب ما لها من فواق بفتح الفاء وضمها رجوع .
And indeed we , with our wings spread , await the command .
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
They await just one Scream , which no one can avert .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
Local government reform programmes must not await final status negotiations.
ويجب ألا تنتظر برامج إصلاح الحكم المحلي مفاوضات الوضع النهائي.
My Lord, the dhows are ready. We await your coming.
سيدي، المراكب الشراعية جاهزة ونحن ننتظر حضوركم
I shall await Your Grand Ducal Highness in the hall.
سأنتظر صاحب السمو الدوق فى القاعة
All are daring and realistic regarding the tasks that await us.
والحقيقة أن الحلول كلها تتسم بالجرأة والواقعية نظرا للمهام الجسيمة التي تنتظرنا.
They await but a single blast which will not be repeated .
وما ينظر ينتظر هؤلاء أي كفار مكة إلا صيحة واحدة هي نفخة القيامة تحل بهم العذاب ما لها من فواق بفتح الفاء وضمها رجوع .
Say thou Await ye ! I too will wait along with you !
قل تربصوا هلاكي فإني معكم من المتربصين هلاككم فعذبوا بالسيف يوم بدر ، والتربص الانتظار .
They await but a single blast which will not be repeated .
وما ينتظر هؤلاء المشركون لحلول العذاب عليهم إن بقوا على شركهم ، إلا نفخة واحدة ما لها من رجوع .
Say thou Await ye ! I too will wait along with you !
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
It only remains for me now to await the daylight hours...
لم يتبق لي الأن سوي انتظار ...... ساعات النهار
Great events await us. What matters the life of one girl?
أحداث كبيرة تنتظرنا ماذا يهم بحياة فتاة واحدة
Activists in Syria await the release of all political and intellectual prisoners.
الناشطون في سوريا ينتظرون الإفراج عن المزيد من المثقفين المتعلقين في السجون السورية.
Wherefore turn aside thou from them , and await verily they are awaiting .
فأعرض عنهم وانتظر إنزال العذاب بهم إنهم منتظرون بك حادث موت أو قتل فيستريحون منك ، وهذا قبل الأمر بقتالهم .

 

Related searches : I Await - Await For - Will Await - Kindly Await - Await Payment - Must Await - Anxiously Await - Await Response - Await Me - Await Instructions - Hardly Await - Await Feedback - Await Trial - Await Eagerly