Translation of "availability of credit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Availability - translation : Availability of credit - translation : Credit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Improving availability of credit and agricultural inputs
تحسين توافر اﻻئتمان والمدخﻻت الزراعية
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit.
6 ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
From a financier's perspective, the cost and availability of credit are guided by perceptions of risk.
فمن منظور الجهة الممولة، يعمل الإحساس بالمخاطر على توجيه تكلفة القروض ومدى توافرها.
In such situations, the relationship between credit availability and interest rates has implicitly changed, such that either credit becomes less available at any given official interest rate, or there ceases to be a clear relationship between interest rates and credit availability (i.e.
في مثل هذه الحالات، العلاقة بين توافر الائتمان وأسعار الفائدة تتغير ضمنيا، ان مثل هذه القروض إما أن تصبح أقل في الاتاحة في أي نسبة فائدة رسمية، أو يتوقف عن أن يكون هناك علاقة واضحة بين معدلات الفائدة، وتوافر التسهيلات الائتمانية (أي حدوث تقنين الائتمان).
Second, controlling asset bubbles requires control not only of the money supply, but also of the availability of credit.
ثانيا ، إن السيطرة على فقاعات الأصول لا تتطلب التحكم في المعروض من المال فحسب، بل وأيضا التحكم في المتاح من الائتمان.
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade.
ورأى كثيرون أن قوانين الائتمان المضمون الحديثة يمكن أن يكون لها تأثير كبير على توافر الائتمانات وتكلفتها وبالتالي على التجارة الدولية.
It was widely felt that modern secured credit laws could have a significant impact on the availability and the cost of credit and thus on international trade.
ورأى كثيرون أن وجود قوانين عصرية بشأن الائتمانات المضمونة يمكن أن يكون له تأثير كبير في توافر الائتمانات وفي تكلفتها، وبالتالي في التجارة الدولية.
Legislation does not prevent women from owning, leasing or trading property, nor does it restrict credit availability to women.
والقانون لا يمنع المرأة من حيازة ملكية ما أو استئجارها أو الاتجار بها، كما أنه لا يقيد الائتمانات المتاحة أمام المرأة.
Debate also focused on the appropriate policy mix for Governments to ensure availability of long term credit to support the productive economy.
47 وركزت المناقشة أيضا على المزيج المناسب من السياسات لتكفل الحكومات توافر الائتمان الطويل الأجل لدعم الاقتصاد المنتج.
The 2013 report includes quantitative data grouped in 11 sets of indicators, ranging from the ease of starting a business to the availability of credit.
ويتضمن تقرير 2013 بيانات كمية مجمعة في 11 مجموعة من المؤشرات، تتراوح بين تيسير بداية النشاط التجاري إلى إتاحة الائتمان.
Moreover, the increased availability of credit cards gave Americans a greater ability to dissave, buying goods and services now and paying for them later.
فضلا عن ذلك فإن توفر بطاقات الائتمان منح الأميركيين قدرة أعظم على الإنفاق، بشراء السلع والخدمات الآن ثم دفع ثمنها في وقت لاحق.
But this has not helped such countries, for the availability of soft credit from the eurozone or the Fund only enables a greater accumulation of debt.
ولكن هذا لم يساعد مثل هذه البلدان، لأن توفر الائتمان الميسر من منطقة اليورو أو الصندوق لا يؤدي إلا إلى تمكين تراكم المزيد من الديون.
With that in mind, the Government had promoted the distribution of State land to landless tenants, easy availability of credit, and relief to drought affected areas.
وقد عمدت الحكومة، وهي تضع هذا في اعتبارها، إلى الترويج لتوزيع أراضي الدولة على مستأجرين لا أرض لهم، وتيسير إتاحة الائتمانات، وإغاثة المناطق المتضررة بالجفاف.
The Commission's decision to undertake work in the area of secured credit law was taken in response to the need for an efficient legal regime that would remove legal obstacles to secured credit and could thus have a beneficial impact on the availability and the cost of credit.
() وقد اتخذت اللجنة قرار الاضطلاع بعمل في مجال قانون الائتمانات المضمونة تلبية للحاجة إلى نظام قانوني فع ال يزيل العقبات القانونية التي تعترض سبيل الائتمانات المضمونة ويمكن أن يكون لـه بالتالي تأثير مفيد في توافر الائتمانات وفي تكلفتها.
The Commission's decision to undertake work in the area of secured credit law was taken in response to the need for an efficient legal regime that would remove legal obstacles to secured credit and could thus have a beneficial impact on the availability and the cost of credit.
() وكان قرار اللجنة بشأن الاضطلاع بعمل في مجال قانون الائتمانات المضمونة قد اتخذ تلبية للحاجة إلى نظام قانوني فع ال يزيل العقبات القانونية التي تعترض سبيل الائتمانات المضمونة ويكون لـه بالتالي تأثير مفيد على توافر وتكلفة الائتمانات.
It is hard to imagine that higher interest rates and reduced credit availability will not lead to distress for Europe s overall economy.
إنه لمن الصعب أن نتخيل ألا يؤدي رفع أسعار الفائدة وتقليص أرصدة الائتمان المتاحة إلى إجهاد الاقتصاد الأوروبي على الإجمال.
Domestic demand is playing an ever more important role in underpinning growth as interest rates drop and the availability of credit cards and mortgages increases.
الطلب المحلي يلعب دورا أكثر أهمية من أي وقت مضى في دعم النمو وانخفاض أسعار الفائدة وتوافر بطاقات الائتمان والرهون العقارية زيادات.
Availability of resources
1 توافر الموارد
To best promote the availability of low cost secured credit, the Guide suggests that secured transactions laws should be structured to enable businesses to utilize the value inherent in their property to the maximum extent possible to obtain credit.
8 ولتشجيع توافر الائتمان المضمون المنخفض التكلفة على أفضل وجه، يقترح الدليل صياغة قوانين المعاملات المضمونة على نحو يمك ن المنشآت التجارية من استغلال القيمة الكامنة في ممتلكاتها إلى أقصى حد ممكن للحصول على الائتمان.
The purpose of this Guide is to assist States in the development of modern secured transactions laws with a view to promoting the availability of low cost secured credit.
1 الغرض من هذا الدليل هو مساعدة الدول في وضع قوانين عصرية للمعاملات المضمونة بغية تعزيز توافر الائتمان المضمون الزهيد التكلفة.
As a result, banks distrust one another and have mostly stopped lending to each other, which jeopardizes economic activity by severely reducing the availability of credit to businesses.
ونتيجة لهذا فقدت البنوك الثقة المتبادلة فيما بينها، وتوقفت في أغلب الأحوال عن إقراض بعضها البعض، الأمر الذي يعرض النشاط الاقتصادي للخطر نتيجة للانخفاض الحاد في المتاح من القدرة الائتمانية للأعمال التجارية.
Availability of contract terms
إتاحة شروط العقد
Availability of health information
ألف توفر المعلومات الصحية
III. AVAILABILITY OF FORCES
ثالثا توفر القوات
I. Availability of resources
أوﻻ توفر الموارد
Availability
التوفر
Availability
توفر
They all depend greatly on the progress of the land transfer programme and the availability of credit, together with contributions from the international community to facilitate the development of these initiatives.
ويعتمد كل ذلك الى حد كبير على إحراء تقدم في برنامج تحويل ملكية اﻷراضي وتوفير اﻻئتمانات، وكذلك على المساهمات الواردة من المجتمع الدولي التي يسرت استمرار هذه اﻷنشطة.
Its national strategy in that regard pursued economic empowerment of women through income generating activities made possible by micro credit, upgrading of technology, development of skills and the availability of social safety nets.
وإن استراتيجيتها الوطنية في هذا الصدد تسعى إلى تمكين المرأة اقتصاديا من خلال أنشطة مدر ة للدخل أصبحت ممكنة بتوف ر القروض الصغيرة، ورفع مستوى التكنولوجيا، وتطوير المهارات، وتوف ر شبكات الأمان الاجتماعي.
Availability of data on indicators
ألف توافر البيانات عن المؤشرات
k. Availability of schools 17
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17
(i) Availability of environmental data
apos ١ apos توفر البيانات البيئية
(ii) Public availability of documents
apos ٢ apos توفير الوثائق للجمهور
Determination of availability of local resources.
تحديد توافر الموارد المحلية.
Credit Where Credit is Due
الائتمان حيث يكون الائتمان واجبا
Being of the opinion that the adoption of uniform rules governing the assignment of receivables would promote the availability of capital and credit at more affordable rates and thus facilitate the development of international trade,
وإذ ترى أن اعتماد قواعد موحدة تحكم إحالة المستحقات من شأنه أن يساعد على توافر رأس المال والائتمان بأسعار أيسر، مما يسهل تنمية التجارة الدولية،
Analysis of projects of various United Nations organizations over the past decade has shown that the impact of credit availability can be dramatic, both on family well being and on the community at large.
وقد أثبت تحليل مشاريع مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة على مدى العقد الماضي أن أثر توفير اﻻئتمان يمكن أن يكون جزريا، سواء على الرفاه العائلي أو على المجتمع المحلي برمته.
Article 13. Availability of contract terms
المادة 13 إتاحة شروط العقد
Article 13 Availability of contract terms
المادة 13 إتاحة شروط العقد
(a) Domestic availability of soya beans
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا
Availability and equitable distribution of water
4 توفر الماء والتخصيص المنصف
(e) The availability of protective measures
(ﻫ) توافر تدابير الحماية
12.2 Availability and Distribution of Facilities
12 2 وجود وتوزيع الخدمات
Submission, availability and distribution of documentation
ألف تقديم الوثائق، وتوافرها وتوزيعها
Availability and quality of local personnel.
توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم.

 

Related searches : Credit Availability - Availability Of Power - Availability Of Parts - Availability Of Drugs - Proof Of Availability - Availability Of Debt - Availability Of Assets - Availability Of Space - Availability Of Talent - Availability Of Staff - Availability Of Money - Degree Of Availability - Availability Of Support