Translation of "at the worst" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At the worst - translation : Worst - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And then at my worst moments
وفي اسوأ اوقاتي
At worst, they're throwaways, they're for amusement.
في أقل الأحوال هي مسلية
Unfortunately, these revelations come at the worst possible moment.
من المؤسف أن هذه الفضائح تأتي في أسوأ توقيت ممكن.
The leadership change is occurring at the worst possible time.
إن تغيير الزعامة في كوريا الشمالية يحدث في أسوأ وقت ممكن.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
فهذا الإحجام يعد طيشا على أقل تقدير إن لم يمثل خطورة هائلة على أسوأ تقدير.
It's a perverse irony at best an utter abomination at worst.
وهي مفارقة غير منطقية بأفضل حالاتها و إساءة مقيتة بأسوأ حالاتها وكل هذا حصل في 20 من نيسان أي في الذكرى السنوية لميلاد هيتلر.
I have looked at the best and I've looked at some of the worst.
شاهدت الأفضل وشاهدت بعض من الأسوأ
At this point, it has only days to avert the worst.
وعند هذه النقطة فهي لا تملك سوى بضعة أعوام حتى تتجنب الأسوأ.
And the worst of it is he's so good at everything.
الأسوء من ذلك أنه يجيد كل شىء
At its worst, it is part of America s curse.
وهي في أسوأ أحوالها ت ع د لعنة أميركية.
Or how bad it can be at its worst.
وكم هي سيئة عندما تبدو في أسوء حالاتها
This obsession with virginity is shallow at best and deadly at worst.
وهاجس العذرية هذا، ضحل فى أحسن احواله وفت اكا فى أسوءها.
Otherwise, such reform will be cosmetic at best, and meaningless at worst.
وإلا ، فإن هذا الإصلاح سيكون شكليا في أحسن الحالات، وبلا معنى في أسوأها.
The worst!
!إنهم يبدون لطفاء في بدلاتهم الجلدية
The worst.
الأسوأ
The worst.
ليفكروا بالأسوء
It also meant, if the worst came to the worst,
وهذا يعني أيضا ، إذا بلغت الأمور اسوأ حالتها.
Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst.
إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال.
It means something like you are awake at the worst possible hour.
انها تعني شيئا ما يشبه انك مستيقظ في أسوأ ساعة ممكنة.
At its worst, any populist movement can descend to demagoguery.
إن الحركات الشعوبية، في أسوأ أحوالها، قد تنحدر إلى الغوغائية.
Sure, I get to see people at their absolute worst.
المطلق أسوأ. إذا كنت قد رأيت لي في الصراع كنت قد رأيت في بعض الأحيان لي في بلدي
Oh, she's a little under the weather at the last minute, worst luck.
لقد شعرت بالألم فى آخر دقيقة حظ سئ
The anti hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept.
و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته ي ظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما.
Nick, at the age when one is most influenced, was forced to move for one of the worst neighborhoods Perhaps worst of all American cities.
و نيك كان فى سن حرجة, وكان م جبرا لأن ينتقلوا الى احد اسوأ الأحياء جيرة بل ربما اسوأ المدن الأمريكية كلها
We are at our best in our own neighborhood and at our worst, too.
فنحن نكون في أفضل أحوالنا في جيرتنا القريبة ـ وفي أسوأ أحوالنا أيضا .
Insuring the Worst
تأمين الأسوأ
You're the worst.
الناس الذين مثلك مجرد قمامه
The worst kind.
أسوأ نوع
Worst
الأسوأ
Worst
الأسوء
And at worst, I didn't even want to think about it.
و في اسوئها لااريد حتى التفكير بذلك.
At worst, the efficiency costs would be minor at best, the tax would discourage excessive short term speculation.
وعلى أسوأ الفروض فإن تكاليف الكفاءة سوف تكون ضئيلة، أما في أفضل الأحوال فإن هذه الضريبة من شأنها أن تعمل على تثبيط الإفراط في عمليات المضاربة قصيرة الأمد.
If worst comes to worst, I'll marry you myself.
لوساءت الأمور ساتزوجك انا
Poor policy choices, on the other hand, will at best delay recovery and at worst do permanent damage.
أما الخيارات السياسية الهزيلة فقد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تأخير الانتعاش، أو قد تؤدي على أسوأ الفروض إلى إحداث ضرر دائم.
For Russian leaders, 1989 s lesson was clear trusting the West was foolish at best, dangerous at worst.
وكان درس 1989 واضحا في نظر قادة روسيا الثقة في الغرب كانت حماقة في أفضل تقدير، وتصرفا بالغ الخطورة في أسوأ تقدير.
We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile.
ولقد قيل لنا من قبل إن هذه الزيارة لن يبالي الرأي العام البريطاني بها على أقل تقدير أو سوف يكون معاديا لها في أسوأ تقدير.
The worst, in 45.
الأسوأ ، في 45.
This is the worst.
هذا أسوأ.
The worst punishment, Chapo.
العقاب الأسوأ يا (تشابو).
The worst... for you.
الأسوأ... لك
That's the worst part.
هذا هو الجزء الأسوأ
Whatever smells the worst.
آي شيء يصدر روائح كريهة
I feared the worst.
خشيت الأسوأ.
Your father always goes away at the worst possible moment. It's the truth this time.
ـ والدك دائما ما يذهب بعيدا في أسوأ اللحظات ـ إنها الحقيقة هذه الم رة
If... it's not likely, mind... but if the worst should come to the worst...
ليسهذامحتمل,ولكن تعلمالأسواءيجلبالأسواء,

 

Related searches : At Worst - At Their Worst - At Its Worst - And At Worst - Assume The Worst - The Worst Part - Expect The Worst - Fear The Worst - Spared The Worst - Worst To Worst - In The Worst Case - At The