Translation of "at the verge" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
She was on the verge of crying. | أوشكت على البكاء. |
She was on the verge of crying. | كادت أن تبكي. |
Cantareira System on the verge of collapse | نظام كانتاريرا على وشك الانهيار |
Europe on the Verge of a Political Breakdown | أوروبا على حافة الانهيار السياسي |
Your metamorphosis is on the verge of completion. | ان تحولك على وشك الانتهاء |
I was on the verge of lunacy, almost. | كنت على حافة الجنون، تقريبا |
Meanwhile, the economy is on the verge of collapse. | وفي الوقت نفسه، أصبح الاقتصاد على وشك الانهيار. |
The Roman Empire was on the verge of collapsing. | عندما كانت الإمبراطورية الرومانية على وشك الانهيار. |
Banks were on the verge of bankruptcy and nationalization. | وكانت البنوك على وشك الإفلاس والتأميم. |
Well, I was on the verge of sneaking home. | انا كنت على وشك التسلل الى المنزل |
When I tread the verge of Jordan | عندما اتمشى عل حدود الاردن |
I'm convinced we're on the verge of a breakthrough. | أنا مقتنع نحن على حافة إختراق |
Well, what if we grew the biofuels for a road on the grass verge at the edge of the road? | حسنا ، ماذا لو زرعنا وقودا حيويا لطريق ما على الحافة العشبية لهذا الطريق |
Moreover, it is on the verge of a major transition. | وعــﻻوة على ذلك، فإن العالم يوشك على الدخول في مرحلة انتقــال كبيرة. |
It's about a guy who's on the verge of divorce. | انه عن رجل على وشك الطلاق. |
We're on the verge of a whole new social science. | نحن بصدد علوم إجتماعية جديدة. |
A stiffnecked, riotous people always on the verge of rebellion. | شعب عنيد مشاغب دائما على حافة التمرد |
We're on the verge of a farce. A real farce. | نحن على وشك مواجهة مهزلة ، مهزلة حقيقية |
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm. | على جاؤوا ، وفي لحظة شكل قوي البنية من توم يبدو في الأفق ، وتقريبا في حافة الهوة. |
Now, I think that we're on the verge of something big. | الآن ، أعتقد أننا بصدد شيئا كبيرا. |
Other stories are that everything is on the verge of unraveling. | و البعض الآخر من القصص أن كل شيء على وشك الإنهيار |
He was on the verge of breaking free of it all. | كان على وشك التخلي عن كل شيء |
Once again, the eurozone appears to be on the verge of unraveling. | ومرة أخرى، تبدو منطقة اليورو على وشك الانهيار. |
I think it's very, uh, on the verge of being completely broken. | اعتقد أنه شديد ال , آه, على شفير أن ينهار بشكل كامل |
Each of those times, we were on the verge of complete collapse. | كل واحدة من تلك المرات، كنا على شفيرالانهيار الكامل. |
Many of us have been forging ahead with reforms at full steam and are on the verge of reaching higher levels of income. | لقد اندفع العديد منا بكل قوة نحو الإصلاحات وهم على وشك تحقيق مستويات أعلى من الدخل. |
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts. | وفي غضون 48 ساعة بدا الأمر وكأن إسرائيل على وشك أن تتلقى هزيمة ثقيلة في كل من الجبهتين. |
But we now stand on the verge of another revolution in geolocation accuracy. | ونحن الآن نقف على أفق ثورة في دقة تحديد المواقع . |
How wide would the verge have to be for that to work out? | كم يجب أن يكون عرض هذه الحافة لينجح الأمر |
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. | أتعلمين يا سكارليت، أظن أنك على وشك الإنتحار بالبكاء |
I was on the verge of doing so when I got your message. | واوشكت على اعدامه بنهاية هذا اليوم لولا رسالتك |
the while you are helplessly watching that he is on the verge of death , | وأنتم يا حاضري الميت حينئذ تنظرون إليه . |
the while you are helplessly watching that he is on the verge of death , | فهل تستطيعون إذا بلغت نفس أحدكم الحلقوم عند النزع ، وأنتم حضور تنظرون إليه ، أن تمسكوا روحه في جسده لن تستطيعوا ذلك ، ونحن أقرب إليه منكم بملائكتنا ، ولكنكم لا ترونهم . |
It s the war. Living perched on the verge between life and death all the time. | إنها الحرب، العيش على الحد بين الموت والحياة طيلة الوقت. |
Thus, while the Likud referendum seems to have left the Israeli Palestinian dispute at yet another impasse, both sides are on the verge of enormous changes. | وعلى هذا، فبينما ترك استفتاء الليكود النزاع الفلسطيني الإسرائيلي عند نهاية طريق مسدود آخر، فقد أصبح الجانبان على شفا تغييرات هائلة تلوح في الأفق. |
Today, Iraq may be on the verge of civil war between Shiites and Sunnis. | اليوم ربما تكون العراق على حافة الحرب الأهلية بين الشيعة والس ـن ة. |
We are a breed on the verge of extinction, Nana said of ethnic Georgians. | نحن فصيلة في طور الانقراض ، تقول نانا. |
This is a gamer who's on the verge of something called an epic win. | هذا اللاعب على حافة ما يسمى فوز أسطوري. |
For a few days, the entire biosphere seemed to be on the verge of destruction. | لعد ة أيام، كل الكائنات الحي ة على وجه الأرض كانت على وشك الد مار. |
So we are on the verge, 2015, of an amazing achievement, the schoolification of the world. | ونحن نظن اننا على مسار يمتد الى 2015 وسوف نحقق انجازات كبيرة في مجال التدريس حول العالم |
We are on the verge of the greatest exploration that the human race has ever known. | فنحن على عتبة اكتشاف هائل لم يسبق له مثيل بالنسبة للجنس البشري |
On the verge of civil war, Iraq just announced a restructuring of its foreign debt. | فقد أعلنت العراق، وهي على شفا الانزلاق إلى حرب أهلية طاحنة، إعادة هيكلة دينها الخارجي. |
That's an epic win. This is a gamer on the verge of an epic win. | هذا لاعب على حافة فوز أسطوري. |
I feel like a schoolboy on the verge of departing for my first summer camp. | أشعر وكأنني تلميذ على وشك المغادرة لأول مخيم بلدي الصيف. |
I'm on the verge of a breakdown. If I could get back with my wife... | أناعلىحافةإنهيارعصبي ، و أعتقد لو أني لحقت بزوجتي |
Related searches : On The Verge - Grass Verge - Road Verge - Verge Grass - Verge Of Default - Verge Of Death - Verge Of Extinction - Verge Of Collapse - Verge Of Tears - Verge Of Failure - Verge Of Revolution - At The