Translation of "at a crossroads" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At a crossroads - translation : Crossroads - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Latin America at a Crossroads
أميركا اللاتينية عند مفترق الطرق
I was at a crossroads.
كنت في مفترق طرق.
We're at a crossroads We are at a crossroads,crossroads and it's not going to be decided by fate. it's not fate It's not a destiny.
إذا نحن نقف على مفترق طرق، ولن يتم تحديد وجهتنا التالية من قبل القدر أو ما شابه
Sami's life was at a crossroads.
كانت حياة سامي في مفترق الط رقات.
Global Health Solidarity at a Crossroads
التضامن في مجال الصحة العالمية عند مفترق الطرق
Malaysia is now at a crossroads.
لقد أصبحت ماليزيا الآن عند مفترق طرق.
PARIS France is at a crossroads.
باريس ــ إن فرنسا تقف عند مفترق طرق.
These countries are at a crossroads.
إن هذه البلدان عند مفترق طرق الآن.
We are therefore at a crossroads.
نحن إذن أمام مفترق للطـــرق.
At this point, countries arrive at a crossroads.
وعند هذه النقطة تصبح البلدان عند مفترق طرق.
The world is at a crossroads and the most important global Organization also stands at that crossroads.
إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك.
MOSCOW Greater Europe is at a crossroads.
موسكو ـ لقد أصبحت أوروبا الكبرى عند مفترق طرق.
SHANGHAI China s economy is at a crossroads.
شنغهاي ــ لقد أصبح اقتصاد الصين عند مفترق طرق.
Today, South Africa is at a crossroads.
إن جنوب افريقيا تقف اليوم على مفترق طرق.
The world is now at a crossroads.
إن العالم يقف اﻵن عند تقاطع الطرق.
But the discoveries place Brazil at a crossroads.
بيد أن هذه الاكتشافات تضع البرازيل عند مفترق طرق.
Today, the Global Fund stands at a crossroads.
إن الصندوق العالمي يقف اليوم عند مفترق طرق.
The United Nations is now at a crossroads.
وتمر الأمم المتحدة الآن بمنعطف طرق.
84. Rwanda, once again, is at a crossroads.
٨٤ ومرة أخرى تجد رواندا نفسها في مفترق طرق.
The 21st Century Reveals A World At Crossroads
القرن 21 يكشف عن عالم في مفترق الطرق
This is a story about a country at a crossroads.
هذه قصة بلد في مفترق الطرق.
A crossroads!
إنه تقاطع
And yet, at its 60th anniversary, Israel stands at a crossroads.
رغم كل ذلك، وبعد مرور ستين عاما منذ إنشائها، ما زالت إسرائيل تقف عند مفترق طرق.
Today, this vitally important region stands at a crossroads.
واليوم، تقف هذه المنطقة الحيوية اﻷهمية على مفترق الطرق.
Hamas and Fatah at the Crossroads
حماس وفتح على مفترق الطرق
John Burgess at Crossroads Arabia says
جون بورجيس من كروسرودز آرابيا يقول
At CrossRoads Arabia, John Burgess explains
في CrossRoads Arabia, حيث وضح جون بيرجس
...they turn south at the crossroads.
لقد اتجهوا جنوبا على تقاطع الطرق
In the 1980 s, the world was at a historic crossroads.
ففي الثمانينيات كان العالم عند مفترق طرق تاريخي.
Côte d'Ivoire is at a crossroads and is facing grave dangers.
22 تقف كوت ديفوار اليوم في مفترق الطرق وتواجه أخطارا جسيمة.
Indeed, the situation in the region is at a delicate crossroads.
والواقع أن الحالة في المنطقة تمر الآن بمفترق طرق حساس.
Mr. MARKER (Pakistan) Today, the Middle East is at a crossroads.
السيد ماركر )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اليوم، يقـــف الشرق اﻷوسط في مفترق طرق.
We'll set up at the two houses at the crossroads.
سنستولى على المنزلين عند تقاطع الطرق
The Republic of Haiti is at the crossroads.
إن جمهورية هايتي تمر بمفترق طرق.
We'll meet at the crossroads and no doublecrossing!
سنتقابل عند تقاطع الطرق ولا خيانة
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth.
إن باكستان تقف الآن عند مفترق طرق، وتواجه لحظة غير مريحة من الحقيقة.
Crossroads
تقاطع طرق
It lies in its heart and at its crossroads.
وهو يقع في قلب القارة وعلى مفترق طرقها.
This was found at the crossroads near that place.
لقد وجد هذا عند تقاطع الطريق بجوار ذلك المكان
Merkel and the German social market economy are, in effect, at a crossroads.
والواقع أن ميركل واقتصاد السوق الاجتماعي في ألمانيا، أصبحا الآن عمليا عند مفترق طرق.
As the Secretary General has observed, the United Nations is at a crossroads.
وكما لاحظ الأمين العام، إن الأمم المتحد تقف أمام مفترق طرق.
Humankind is at a new and historic, turning point, and the United Nations is at a crucial crossroads.
والبشرية تقف عند منعطف تاريخي جديد، كما أن الأمم المتحدة تقف عند مفترق طرق حاسم.
Obama will embark on his second term with the global economy at a crossroads.
والآن وبينما يبدأ أوباما في الاضطلاع بمسؤوليات ولايته الثانية، أصبح الاقتصاد العالمي عند مفترق طرق.
The much publicized United Nations involvement in peace keeping remains at a critical crossroads.
وإن مشاركة اﻷمم المتحدة في حفظ السلم، المعلن عنها كثيرا، ﻻ تزال في مفترق طرق حاسم.
Western policy is at a crossroads commentary or action shaping events or reacting to them.
فقد أصبحت السياسة الغربية الآن عند مفترق طرق فإما الاكتفاء بالتعليقات أو التحرك إما تشكيل الأحداث أو الاستجابة لها.

 

Related searches : At The Crossroads - On A Crossroads - Reach A Crossroads - Cultural Crossroads - Crossroads Of Cultures - On The Crossroads - In The Crossroads - At A - At A Portal - At A Kindergarten - At A Surface - At A Angle - A Stab At