Translation of "associated parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Assisting with travel costs associated with the participation of developing States parties in meetings of relevant global organizations | (ب) تقديم المساعدة في مجال تكاليف السفر المرتبطة بمشاركة الدول النامية الأطراف في اجتماعات المنظمات العالمية ذات الصلة |
quot States Parties shall recognize a duty to ensure that United Nations and associated personnel enjoy, as a minimum ... quot | quot تقر الدول اﻷطراف بأن عليها واجب ضمان تمتع اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، كحد أدنى ... quot |
Invites States to become parties to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | 2 تدعو الدول إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Invites States to become parties to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | 2 تدعو الدول إلى الانضمام إلى البروتوكول الختامي للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Similarly, both the parties to a conflict and United Nations and associated personnel should respect the rules of international humanitarian law. | وبصورة مماثلة، ينبغي أن يحترم جميع اﻷطراف في النزاع، فضﻻ عن اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، قواعد القانون اﻹنساني الدولي. |
Being associated with the sense of smell, it is associated with the nose, and being associated with excretion, it is associated with the anus. | وبما أنها مرتبطة بحاسة الشم فإنها ترتبط مع الأنف، وبما انها مرتبطة بالإفرازات فإنها ترتبط مع فتحة الشرج. |
2. Invites States to become parties to the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | 2 تدعو الدول إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
This information is being provided to allow Parties to understand more clearly some of the issues associated with the organization of meetings. | وتم تقديم هذه المعلومات لكي يسمح للأطراف بفهم أكثر وضوحا للقضايا المرتبطة بتنظيم الاجتماعات. |
Associated Polygon | إضافة a مضل ع |
Associated command | الأمر الملحق |
Time associated | الوقت المرتبط |
ASSOCIATED PERSONNEL | المرتبطين بها |
Get associated service | احصل على الخدمة المرتبطة |
Associated Mailing List | القائمة البريدية المربوطة |
More generally, the potential benefits associated by commercial parties with a predictable internationally uniform liability regime may, in the longer run, fail to materialize. | وبصفة أعم ، يمكن أن لا تتحق ق في الأجل الطويل الفوائد الممكنة التي يتوخ اها الأطراف التجاريون من نظام المسؤولية الموحد دوليا والقابل للتنب ؤ بنتائجه. |
The working group also agreed to suggest that the Seventeenth Meeting of the Parties should look into the funding need associated with the possible accession of new Parties to the Protocol over the period 2006 2008. | ووافق الفريق العامل أيضا على أن يقترح على الاجتماع السابع عشر للأطراف ضرورة النظر في احتياجات التمويل المرتبطة بالانضمام المحتمل لأطراف جدد إلى البروتوكول خلال الفترة 2006 2008. |
At the same time, the political parties that led their countries into the EU all came under pressure, because they were associated with painful reforms. | وفي ذات الوقت، فقد تعرضت كافة الأحزاب السياسية التي قادت بلدانها إلى عضوية الاتحاد الأوروبي إلى ضغوط شديدة، وذلك لأن العضوية كانت مرتبطة بإصلاحات مؤلمة. |
Inspections and associated technologies | رابعا التفتيش والتكنولوجيا المرتبطة به |
Run the associated application | شغل التطبيق المربوط |
UNESCO Clubs Associated Schools | نوادي اليونسكو المدارس المنتسبة |
(iii) Associated civilian personnel | ٣ اﻻفراد المدنيون المرتبطون |
Issues to be dealt with would include the status of United Nations and associated personnel, general obligations of States parties, and provisions applicable to breaches of the convention bearing on States parties and the United Nations itself. | ومن جملة المواضيع المتوخى معالجتها مركز موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، والواجبات العامة المترتبة على الدول اﻷطراف، واﻷحكام الواجب تطبيقها على انتهاكات اﻻتفاقية التي تتعلق بالدول اﻷطراف واﻷمم المتحدة نفسها. |
In addition, the Government thought that political parties, which are usually associated with list based systems, were not yet sufficiently developed to sustain proportional representation systems. | وإضافة على ذلك، رأت الحكومة أن الأحزاب السياسية، التي هي مقوم لازم لأي نظام مستند إلى القوائم، لم تتطور بصورة كافية بعد في أفغانستان لتساند النظم التمثيلية النسبية. |
This regime ensures that activities undertaken by States Parties in Antarctica are consistent with the protection of the Antarctic environment and its dependent and associated ecosystems. | وهذا النظام يكفل احترام اﻷنشطة التي تقوم بها في أنتاركتيكا الدول اﻷطراف لمتطلبات حماية البيئة اﻷنتاركتيكيـــة وما يتبعها وما يرتبط بها من نظم إيكولوجية. |
New Zealand joined the Secretary General in calling for all States to become parties to the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | ونيوزيلندا، شأنها في ذلك شأن الأمين العام، ترى أنه يجب على كل البلدان أن تصبح أطرافا في اتفاقية عام 1994 المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
How should I fear what you have associated , seeing you fear not that you have associated with God that whereon He has not sent down on you any authority ? ' Which of the two parties has better title to security , if you have any knowledge ? | وكيف أخاف أوثانكم وأنتم لا تخافون ربي الذي خلقكم ، وخلق أوثانكم التي أشركتموها معه في العبادة ، من غير حجة لكم على ذلك فأي الفريقين فريق المشركين وفريق الموحدين أحق بالطمأنينة والسلامة والأمن من عذاب الله إن كنتم تعلمون صدق ما أقول فأخبروني . |
And how should I fear that which ye have associated , while ye fear not to have associated with Allah that for which He hath sent down unto you no warranty ? Which , then , of the two parties , is more worthy of security , if ye but knew ? | وكيف أخاف أوثانكم وأنتم لا تخافون ربي الذي خلقكم ، وخلق أوثانكم التي أشركتموها معه في العبادة ، من غير حجة لكم على ذلك فأي الفريقين فريق المشركين وفريق الموحدين أحق بالطمأنينة والسلامة والأمن من عذاب الله إن كنتم تعلمون صدق ما أقول فأخبروني . |
associated with the United Nations | A 60 50 و Corr.1. |
associated with the United Nations | تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطـــــة بالأمــــم المتحــــدة إعــلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Looking for any associated files... | جاري البحث عن أي ملفات مرتبطة... |
no address associated with nodename | لا يوجد عنوان مرتبط باسم العقدة |
No Time Associated with Event | لا توقيت م ش ر ك بالحدث |
Invalid state for associated text. | غير صحيح حالة لـ نص. |
force and associated civilian personnel | والموظفين المدنيين المرتبطين بها |
It's associated with moral superiority. | إنه مرتبط بالترفع الأخلاقي. |
a god associated with storms | وهي آلهة العواصف |
The norms and values associated with military life are different from those associated with civilian life. | فالمفاهيم والقيم المرتبطة بالحياة العسكرية مختلفة عن تلك المرتبطة بالحياة المدنية. |
And this is because, there's a high risk associated with catastrophic incidents associated with nuclear power. | التي قد تسبب كوارث شنيعة |
Despite the large uncertainties associated with climate predictions a number of Parties provided information about how they dealt with the uncertainties inherent in climate change and emission scenarios. | 20 وعلى الرغم من أوجه عدم اليقين الكبيرة المتعلقة بتنبؤات المناخ، قدم عدد من الأطراف معلومات عن كيفية معالجتها لأوجه عدم اليقين الكامن في تغير المناخ وسيناريوهات الانبعاثات. |
Mr. Jenie (Indonesia) said that his delegation fully associated itself with the statement made by Malaysia on behalf of the Movement of Non Aligned and other States parties. | 15 السيد جيني (إندونيسيا) قال إن وفده يتفق اتفاقا تاما مع إعلان ماليزيا الصادر باسم حركة بلدان عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Expert Group agreed to recommend that the Conference of the Parties should consider how to update the guidelines and guidance as new information and associated issues arise. | 6 واتفق فريق الخبراء علي أن يوصى بضرورة أن ينظر مؤتمر الأطراف في كيفية استيفاء المبادئ التوجيهية والتوجيهات، مع ظهور معلومات جديدة وقضايا مرتبطة بها. |
The Special Committee urges those States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | 58 وتحث اللجنة الخاصة الدول التي لما تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها على النظر في القيام بذلك. |
And how should I fear what you have associated when you yourselves are not afraid that you have associated with Allah that which He did not send down for it upon you an authority . Which of the two parties is more deserving of safety , if you know ? | وكيف أخاف أوثانكم وأنتم لا تخافون ربي الذي خلقكم ، وخلق أوثانكم التي أشركتموها معه في العبادة ، من غير حجة لكم على ذلك فأي الفريقين فريق المشركين وفريق الموحدين أحق بالطمأنينة والسلامة والأمن من عذاب الله إن كنتم تعلمون صدق ما أقول فأخبروني . |
Many Parties expressed the need for more work to be carried out on integrated climate change and socio economic assessments, and identification of adaptation options and their associated costs. | ٩٧ وأعربت أطراف عديدة عن الحاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال بشأن التقييم المتكامل لتغير المناخ والجوانب الاجتماعية والاقتصادية، وتحديد خيارات التكيف والتكاليف المتصلة بها. |
It is often associated with ringing. | ويرتبط التجاوز في الغالب بـ الرنين. |
Related searches : Negatively Associated - Associated Therewith - Directly Associated - Are Associated - Associated Countries - Inversely Associated - Associated Degree - Associated Entities - Associated Enterprises - Associated Documentation - Associated Factors - Risk Associated - Associated Entity