Translation of "assessment of adequacy" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Adequacy - translation : Assessment - translation : Assessment of adequacy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments | اتخاذ القرارات استجابة لتقييم مدى كفاية اﻻلتزامات |
59. Discussions about the adequacy of the flow of development finance are often conducted without reference to any assessment of needs. | ٥٩ تجرى في كثير من اﻷحيان المناقشات حول كفاية تدفق التمويل اﻻنمائي دون اﻹشارة إلى أي تقييم لﻻحتياجات. |
Ensuring housing adequacy | كفالة ملاءمة الإسكان |
(iii) Adequacy of sanctions (article 11) | 3 مدى ملاءمة الجزاءات (المادة 11) |
C. Adequacy of existing international instruments | جيم كفاية الصكوك الدولية القائمة |
Relevance and adequacy of existing standards | أهمية وكفاية المعايير السارية |
New modalities for programme implementation and development require the assessment of the adequacy of past human resource development and institution building strategies and their modification to changing circumstances. | والطرائق الجديدة لتنفيذ البرامج وتطويرها تستلزم تقييم مدى كفاية اﻻستراتيجيات السابقة في مجالي تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات وتكييف تلك اﻻستراتيجيات مع الظروف المتغيرة. |
(a) The relevance and adequacy of existing standards | )أ( مدى أهمية وكفاية المعايير القائمة |
The accuracy and adequacy of country office annual reports | دقة التقارير السنوية للمكاتب القطرية ومدى ملاءمتها |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, | باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامـات الـواردة فـي |
Work relating to follow up to review of the adequacy | العمل المتصل باستعراض البﻻغات الوطنية |
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems. | ورغم أن 7 في المائة من مجموع الملاك كانت مساكنهم دون المستوى من حيث النوعية، فلم يكن في واقع الأمر سوى 2 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب، وإن كانوا يعانون من مشكل النوعية. |
6. During the biennium 1994 1995, the Audit and Compliance Division apos s assessment of the adequacy and effectiveness of internal controls will emphasize control of staff resources, travel, consultancy funds, procurement and cash management. | ٦ وخﻻل فترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، سوف يوضع في التقييم الذي تجريه شعبة مراجعة الحسابات واﻻمتثال لمدى كفاية وفعالية الضوابط الداخلية تشديد على مراقبة موارد الموظفين، والسفر، وأموال اﻻستشارات، والمشتروات والتصرف في النقد. |
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide | )ب( المواقع الجغرافية لمجموعات المترجمين الشفويين في جميع أنحاء العالم ومدى كفايتها |
The Internal Audit Group of the Office of the Comptroller General provides independent and objective assessment of the rationale, adequacy, efficiency and effectiveness of all of UNIDO's operations, including regulations and rules, policies and procedures and processes. | باء 20 يمث ل هذا المكو ن البرنامجي جزءا لا يتجزأ من عملية التحسين واستخلاص الدروس التنظيمية المتواصلة في اليونيدو. |
It hoped that, in his next report to the General Assembly, the Secretary General would provide an assessment of the adequacy of the proposed financial and human resources for the varied and sensitive tasks of UNPOS. | وهي تأمل في أن يقدم الأمين العام في تقريره القادم إلى الجمعية العامة تقييما لمدى كفاية الموارد المالية والبشرية المقترحة لمهام المكتب السياسي المتنوعة والحساسة. |
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services | (د) تقييم كفاءة خدمات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية وفعاليتها |
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. | وينبغي النظر بعناية باستمرار الضوابط الكافية خلال هذه العملية. |
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee. | وتعتزم اللجنة مواصلة رصد مدى كفاية رسوم مراجعة الحسابات. |
We asked the Secretary General to report on the adequacy of existing arrangements. | وقد طلبنا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيبات الحالية. |
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, paras. 2 (a) and (b) | )ب( استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤ |
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b) | باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢ )أ( و)ب( من المادة ٤ |
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy. | ولم يف أي من البنوك الكبرى هناك بمعايير بازل 1 فيما يتصل بكفاية رأس المال. |
Review the adequacy of existing legislation. In particular, the following aspects should be covered | استعراض مدى مﻻءمة التشريعات القائمة مع القيام، بوجه خاص، بتغطية الجوانب التالية |
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b), of the Convention | 5 الاستعراض الثاني لمدى كفاية أحكام الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية |
A AC.237 65 Review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b) | A AC.237 65 استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرتين ٢ )أ( و٢)ب( من المادة ٤ |
Address the tasks relating to the follow up to the review of the adequacy of commitments. | )ب( التصدي للمهام المتصلة بمتابعة استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات. |
Current ultra low interest rates may be scaring people about the adequacy of future income. | إن أسعار الفائدة الحالية البالغة الانخفاض قد تؤدي إلى ترويع الناس بشأن مدى كفاية دخولهم في المستقبل. |
Cluster munitions a need to further examine IHL implementation and the adequacy of the law | الذخائر العنقودية ضرورة التمعن أكثر في تنفيذ القانون الإنساني الدولي وملاءمته |
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one. | فكفاية الموارد ومستوى ملاك الموظفين مسألة إدارية، وليست مسألة مالية. |
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. | التأكد من كفاية الضوابط الداخلية وموثوقيتها في إدارة عقود المنتجات النفطية واستخدام الوقود. |
284. The grounds for these decisions refer mainly to the adequacy of the evidence adduced. | ٢٨٤ وتشير أسباب هذه القرارات أساسا الى كفاية اﻷدلة المقدمة. |
Though somewhat worse off, renters followed a similar pattern while nine percent of all renters were living below adequacy standards, only four percent of all renters were actually in core housing need and experiencing adequacy problems. | ورغم أن المستأجرين كانوا أسوأ حالا إلى حد ما، فقد كانوا يتبعون نمطا مشابها فبينما كانت مساكن 9 في المائة منهم دون المستوى من حيث النوعية، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب وإن كانوا يعانون من ذلك المشكل. |
At Headquarters, the Board reviewed the adequacy of procurement planning in respect of the purchase of microcomputers. | ١٥٢ وفي مقر اﻷمم المتحدة، استعرض المجلس كفاءة تخطيط المشتريات فيما يتعلق بشراء الحواسيب الصغيرة. |
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed. | إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلت ثابتة بمجرد تحديدها. |
To investigate the adequacy of policies and the legislation, including regulations for the implementation of agrarian policies. | استقصاء مدى كفاية السياسات والتشريعات، بما في ذلك قواعد تنفيذ السياسات الزراعية. |
(a) A critical examination of the general adequacy and effectiveness of the current regulatory and legal environment | (أ) دراسة تمحيصية لمدى دقة وفعالية المناخ التنظيمي والقانوني السائد حاليا بشكل عام |
The aim of the assessment was to identify events actions representing risks that could prevent UNHCR's achievement of the project objectives including its timely and effective completion. It also evaluated the adequacy and effectiveness of the systems and controls established for the tsunami relief operation. | وكان الهدف المنشود من التقييم هو تعيين الأحداث الإجراءات التي تشكل مخاطر قد تحول دون تمكن المفوضية من بلوغ أهداف المشروع بما في ذلك إنجازه فعليا وفي الوقت المحدد .وجرى أيضا تقييم مدى ملاءمة وفعالية النظم والضوابط الموضوعة لعملية الإغاثة بعد كارثة الموجة السنامية. |
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. | فضلا عن ذلك فإن استخدام القواعد الآلية لتحديد كفاية رأس المال كان أيضا سببا في تشجيع الحماقات التي تهدد النظام بالكامل عن غير قصد. |
The adequacy of traditional growth and consumption patterns to solve contemporary problems should be looked into. | وينبغي النظر في أمر مدى مﻻءمة أنماط النمو واﻻستهﻻك التقليدية لحل المشاكل المعاصرة. |
Assessment of risk | تقييم المخاطـر |
Finalize its recommendations to COP 2 on the follow up to the review of the adequacy of commitments. | )ج( وضع الصيغة النهائية لتوصياتها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بشأن متابعة استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات. |
Moreover, the restrictions themselves fail to comply with the proportionality and adequacy test. | وعلاوة على ذلك، فقد فشلت القيود نفسها في التماشي مع تجربة التناسب والدقة. |
Of all households in core housing need, 75 percent had only affordability problems, 16 percent had affordability problems combined with suitability and or adequacy problems, while a further nine percent experienced either suitability and or adequacy problems. | وانحصر مشكل 75 في المائة من تلك الأسر المعيشية في العجز عن تحمل تكلفة السكن، بينما واجه 16 في المائة منها المشكل ذاته بالإضافة إلى مشاكل تتعلق بمدى ملاءمة السكن و أو نوعيته، في حين عانى 9 في المائة منها من مشاكل تتعلق بمدى ملاءمة السكن و أو نوعيته. |
The Board will keep this matter under review to assess the adequacy of current treasury forecasting requirements. | 29 سيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة متطلبات التنبؤ الراهنة للخزانة. |
Related searches : Capital Adequacy Assessment - Level Of Adequacy - Adequacy Of Resources - Adequacy Of Supply - Adequacy Of Information - Adequacy Of Provisions - Adequacy Of Risk - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy - Nutritional Adequacy - Pension Adequacy - System Adequacy