Translation of "adequacy of supply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adequacy - translation : Adequacy of supply - translation : Supply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ensuring housing adequacy
كفالة ملاءمة الإسكان
(iii) Adequacy of sanctions (article 11)
3 مدى ملاءمة الجزاءات (المادة 11)
C. Adequacy of existing international instruments
جيم كفاية الصكوك الدولية القائمة
Relevance and adequacy of existing standards
أهمية وكفاية المعايير السارية
(a) The relevance and adequacy of existing standards
)أ( مدى أهمية وكفاية المعايير القائمة
The accuracy and adequacy of country office annual reports
دقة التقارير السنوية للمكاتب القطرية ومدى ملاءمتها
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4,
باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامـات الـواردة فـي
Work relating to follow up to review of the adequacy
العمل المتصل باستعراض البﻻغات الوطنية
While seven percent of all owners were living below adequacy standards, only two percent of all owners were actually in core housing need while experiencing adequacy problems.
ورغم أن 7 في المائة من مجموع الملاك كانت مساكنهم دون المستوى من حيث النوعية، فلم يكن في واقع الأمر سوى 2 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب، وإن كانوا يعانون من مشكل النوعية.
(b) The geographic location and adequacy of interpreter pools world wide
)ب( المواقع الجغرافية لمجموعات المترجمين الشفويين في جميع أنحاء العالم ومدى كفايتها
taking decisions in response to the assessment of the adequacy of commitments
اتخاذ القرارات استجابة لتقييم مدى كفاية اﻻلتزامات
(d) Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services
(د) تقييم كفاءة خدمات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية وفعاليتها
During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered.
وينبغي النظر بعناية باستمرار الضوابط الكافية خلال هذه العملية.
The Committee intends to continue to monitor the adequacy of the audit fee.
وتعتزم اللجنة مواصلة رصد مدى كفاية رسوم مراجعة الحسابات.
We asked the Secretary General to report on the adequacy of existing arrangements.
وقد طلبنا من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيبات الحالية.
Conditions of supply
شروط الإمداد
(b) Review of the adequacy of commitments in Article 4, paras. 2 (a) and (b)
)ب( استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤
B. Review of the adequacy of commitments in Article 4, para. 2 (a) and (b)
باء استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرة ٢ )أ( و)ب( من المادة ٤
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy.
ولم يف أي من البنوك الكبرى هناك بمعايير بازل 1 فيما يتصل بكفاية رأس المال.
Review the adequacy of existing legislation. In particular, the following aspects should be covered
استعراض مدى مﻻءمة التشريعات القائمة مع القيام، بوجه خاص، بتغطية الجوانب التالية
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b), of the Convention
5 الاستعراض الثاني لمدى كفاية أحكام الفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية
A AC.237 65 Review of the adequacy of commitments in Article 4.2(a) and (b)
A AC.237 65 استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات الواردة في الفقرتين ٢ )أ( و٢)ب( من المادة ٤
Address the tasks relating to the follow up to the review of the adequacy of commitments.
)ب( التصدي للمهام المتصلة بمتابعة استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات.
Current ultra low interest rates may be scaring people about the adequacy of future income.
إن أسعار الفائدة الحالية البالغة الانخفاض قد تؤدي إلى ترويع الناس بشأن مدى كفاية دخولهم في المستقبل.
Cluster munitions a need to further examine IHL implementation and the adequacy of the law
الذخائر العنقودية ضرورة التمعن أكثر في تنفيذ القانون الإنساني الدولي وملاءمته
The adequacy of resources and staffing level is a management issue, not a financial one.
فكفاية الموارد ومستوى ملاك الموظفين مسألة إدارية، وليست مسألة مالية.
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage.
التأكد من كفاية الضوابط الداخلية وموثوقيتها في إدارة عقود المنتجات النفطية واستخدام الوقود.
284. The grounds for these decisions refer mainly to the adequacy of the evidence adduced.
٢٨٤ وتشير أسباب هذه القرارات أساسا الى كفاية اﻷدلة المقدمة.
Though somewhat worse off, renters followed a similar pattern while nine percent of all renters were living below adequacy standards, only four percent of all renters were actually in core housing need and experiencing adequacy problems.
ورغم أن المستأجرين كانوا أسوأ حالا إلى حد ما، فقد كانوا يتبعون نمطا مشابها فبينما كانت مساكن 9 في المائة منهم دون المستوى من حيث النوعية، لم يكن في واقع الأمر سوى 4 في المائة منهم يبحثون عن سكن مناسب وإن كانوا يعانون من ذلك المشكل.
At Headquarters, the Board reviewed the adequacy of procurement planning in respect of the purchase of microcomputers.
١٥٢ وفي مقر اﻷمم المتحدة، استعرض المجلس كفاءة تخطيط المشتريات فيما يتعلق بشراء الحواسيب الصغيرة.
Turning to resources, he noted, inter alia, that the move from a supply driven to a demand driven approach to United Nations development cooperation needed to be accompanied by a fundamental reflection on the adequacy of resources in relation to actual demand.
وانتقل إلى مسألة الموارد، فأشار إلى جملة أمور، من بينها أن الانتقال من نهج يحركه العرض إلى نهج يحركه الطلب إزاء التعاون الإنمائي من الأمم المتحدة، إنما يحتاج إلى أن يصاحبه تأمل أساسي بشأن مدى كفاية الموارد بالنسبة إلى الطلب الفعلي.
Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلت ثابتة بمجرد تحديدها.
To investigate the adequacy of policies and the legislation, including regulations for the implementation of agrarian policies.
استقصاء مدى كفاية السياسات والتشريعات، بما في ذلك قواعد تنفيذ السياسات الزراعية.
(a) A critical examination of the general adequacy and effectiveness of the current regulatory and legal environment
(أ) دراسة تمحيصية لمدى دقة وفعالية المناخ التنظيمي والقانوني السائد حاليا بشكل عام
Supply
جه ز
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
فضلا عن ذلك فإن استخدام القواعد الآلية لتحديد كفاية رأس المال كان أيضا سببا في تشجيع الحماقات التي تهدد النظام بالكامل عن غير قصد.
The adequacy of traditional growth and consumption patterns to solve contemporary problems should be looked into.
وينبغي النظر في أمر مدى مﻻءمة أنماط النمو واﻻستهﻻك التقليدية لحل المشاكل المعاصرة.
Eradication of the illicit supply
3 القضاء على التوريد غير المشروع
Inadequate supply of care services.
عدم كفاية العرض العلاجي
3) supply of portable water
3 توزيع مياه الشرب
Division of Financial Supply Management
المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية وإدارة الإمدادات
Preventing the supply of arms
منع الإمداد بالأسلحة
Development of the conditions of supply
وضع شروط الإمداد
Finalize its recommendations to COP 2 on the follow up to the review of the adequacy of commitments.
)ج( وضع الصيغة النهائية لتوصياتها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بشأن متابعة استعراض مدى كفاية اﻻلتزامات.
Moreover, the restrictions themselves fail to comply with the proportionality and adequacy test.
وعلاوة على ذلك، فقد فشلت القيود نفسها في التماشي مع تجربة التناسب والدقة.

 

Related searches : Assessment Of Adequacy - Level Of Adequacy - Adequacy Of Resources - Adequacy Of Information - Adequacy Of Provisions - Adequacy Of Risk - Liquidity Adequacy - Structural Adequacy - Rate Adequacy - Nutritional Adequacy - Pension Adequacy - System Adequacy