Translation of "as security for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
This requires wider and stronger mechanisms for humanitarian protection, as well as for regional security. | ويتطلب هذا آليات أقوى وأوسع مدى من أجل توفير الحماية اﻹنسانية، فضﻻ عن اﻷمن اﻹقليمي. |
Here, as with security, there is no room for discounts. | وفي هذا، كما في حالة الأمن، لا مجال لتخفيضات. |
(a) Serve as a forum for regional security policy development | (أ) أن توفر محفلا لتطوير سياسات أمنية إقليمية |
(c) Social development as a condition for peace and security | )ج( التنمية اﻻجتماعية بوصفها شرطا للسلم واﻷمن |
Today the threats are from non state actors as well as states, and they jeopardize human security as well as that of states. Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other s security. | واليوم أصبحت التهديدات تأتي من جهات غير تابعة لدولة ما، علاوة على التهديدات من جانب الدول، وهي تعرض أمن الإنسانية كافة للخطر، علاوة على أمن الدول. والأمن الجماعي اليوم يعني مشاركة أكثر اتساعا لكل دولة في المسئولية عن أمن الدول الأخرى. |
(d) Create an international force responsible for ensuring security in camps for refugees and displaced persons, as well as arrangements for their repatriation in appropriate conditions of security and dignity. | )د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات الﻻجئين والمشردين، واعداد التجهيزات الﻻزمة لعودتهم إلى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم. |
The Security Council was conceived as the principal organ for the maintenance of international peace and security. | وتــم تصور مجلس اﻷمن على أنه الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Acted as independent counsel for the review of security intelligence warrants. | عملت كمستشار مستقل لمراجعة أوامر القبض المتعلقة بالاستخبارات الأمنية. |
Meanwhile, I place myself in your hands as security for it. | في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك |
As far as my country is concerned, this remains a fundamental challenge for international security. | ويرى بلدي أن ذلك سيظل التحدي الأساسي المطروح أمام الأمن الدولي. |
WFP assistance is provided for agricultural and human resources development, as well as food security. | وتقدم مساعدة برنامج اﻷغذية العالمي من أجل تنمية الموارد الزراعية والبشرية وكذلك من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي. |
414. Administrative detention, also known as public security detention, was imposed by public security organs for minor offences. | ٤١٤ ويفرض اﻻحتجاز اﻹداري، والذي يعرف أيضا باﻻحتجاز اﻷمني، من قبل أجهزة اﻷمن العام بشأن الجنح الثانوية. |
The Security Council, as per its Charter mandate, is primarily responsible for the maintenance of international peace and security. | إن مجلس الأمن، بموجب الولاية التي خو لها له الميثاق، مسؤول بصفة أساسية عن الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Canada is concerned about the negative implications for our own security, as well as for general security, of the Conference's nearly eight year deadlock in agreeing on a programme of work. | وتشعر كندا بالقلق إزاء الآثار السلبية في أمننا، وكذلك في الأمن العام، الناجمة عن الطريق المسدود الذي منع، مدة ثماني سنوات تقريبا، الاتفاق على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح. |
As a result, the Saudi security services have a feel for the pulse of jihadi debates, as well as for the radicals recruitment strategies. | ونتيجة لهذا أصبح بوسع الأجهزة الأمنية السعودية أن تستشعر نبض الحوارات الجهادية، فضلا عن استراتيجيات التجنيد التي يتبناها المتطرفون. |
For this country, bodies such as the Conference on Security and Cooperation in Europe and others have done little for cooperation and even less for its security. | وبالنسبة لهذا البلد، لم تفعل محافل، مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيره، أي شيء يذكر من أجل التعاون، بل وأقل من ذلك من أجل أمنها. |
I wish to thank the Security Council, as the guardian of world peace and security, for taking this honourable stand. | وأرجو أن أتقدم بالشكر لمجلس الأمن، بصفته حارس السلام والأمن العالميين، على اتخاذ هذا الموقف النبيل. |
It will also serve as a small secretariat for the Inter Agency Security Management Network and be responsible for drafting and updating the Field Security Handbook and all specialized security directives. | وستكون الوحدة أيضا بمثابة أمانة صغيرة للشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن وستكون مسؤولة عن صياغة وتحديث دليل الأمن الميداني وجميع التوجيهات الأمنية المتخصصة. |
This would result in directing peace support action towards security that is as real for women as it is for men. | وسيؤدي هذا إلى توجيه إجراءات دعم السلام نحو تحقيق أمن واقعي بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء. |
For India, Japan is indispensable as both an economic and a security partner. | إن اليابان تمثل بالنسبة للهند قوة لا غنى عنها باعتبارها شريكا اقتصاديا وأمنيا. |
As concerns the new profile for security professionals (see A 60 424, paras. | 12 وفيما يتعلق بالصورة الجديدة للموظفين الفنيين في مجال الأمن (انظر الفقرات من 37 إلى 39 من A 60 424)، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن على الأمانة العامة أن تجري المزيد من البحوث المستفيضة من أجل وضع مقترحات في هذا الشأن لعرضها على الجمعية العامة. |
(c) Peace and security as an essential condition for enjoyment of human rights. | و )ج( توفر السلم واﻷمن كشرط جوهري للتمتع بحقوق اﻹنسان. |
As of October 2005, of the total 17 million additional allocation for security related costs, 14.1 million have been committed for specific security related costs. | 121 وفي تشرين الأول أكتوبر 2005، كان مبلغ 14.1 مليون دولار، من مجموع الاعتمادات الإضافية المخصصة للتكاليف المتصلة بالأمن وقدرها 17 مليون دولار، قد ربط بتكاليف معينة متصلة بالأمن. |
It is proposed that these costs be reflected as United Nations mandated security costs rather than in a security reserve as was the case for 2004 2005. | وي قترح أن ت درج هذه التكاليف تحت بند التكاليف الأمنية التي قدرتها الأمم المتحدة عوضا عن وضعها ضمن احتياطي أمني كما كان عليه الحال في فترة السنتين 2004 2005. |
1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security | 1 تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن الأوروبي وكذلك بالسلام والأمن الدوليين |
1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security | 1 تؤكد من جديد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن الأوروبي وكذلك بالسلام والأمن الدوليين |
It is time to see global security as common security. | وآن الأوان لأن ننظر إلى الأمن العالمي بوصفه أمنا مشتركا. |
Food is as important as energy, as security, as the environment. | الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة. |
While national security concerns were cited as the grounds for rejection, politics played an important role as well. | بينما استندت أسباب الرفض على مخاوف تتعلق بالامن القومي، فأن التدخل السياسي الرفيع المستوى لعب دورا هاما أيضا. |
The costs of security will also rise sharply following the recent security assessment for Germany as part of the effort to improve security throughout the United Nations. | كما سترتفع تكاليف الأمن ارتفاعا حادا بناء على تقييم الأمن الذي أجرته ألمانيا مؤخرا في إطار الجهود الرامية إلى تحسين الأمن في الأمم المتحدة بأسرها. |
Money brings technological regeneration as well as security. | تقدم الأموال الفرصة لتنفيذ عمليات التجديد التكنولوجي وتوفير الأمن. |
quot 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security | quot ١ تؤكد من جديد أن اﻷمن في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط متصل اتصاﻻ وثيقا باﻷمن اﻷوروبي وكذلك بالسلم واﻷمن الدوليين |
Also human security seeks to empower women, through education, participation and access, as gender equality is seen as a necessary precondition for peace, security and a prosperous society. | الأمن البشري يسعى إلى تمكين المرأة، من خلال المشاركة، والتعليم، والحصول عليها، كما يعتبر تحقيق المساواة بين الجنسين كشرط مسبق ضروري لتحقيق السلام والأمن ومجتمع مزدهر. |
8. The CFE Treaty has an important role as a foundation for European security. | ٨ وتؤدي المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، دورا مهما بوصفها أساسا للتعاون في أوروبا. |
It welcomed the Secretary General's efforts to review existing security arrangements, as well as the work of the United Nations Security Coordinator to strengthen safety and security for United Nations offices and personnel in the field. | وأثنى على عمل الأمين العام المتعلق بفحص إصلاحات الأمن القائمة، مثل الأعمال التي يقوم بها منسق شؤون الأمن للأمم المتحدة في تدعيم أمن المكاتب وموظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
First, the Security Council, as decided by the Members of the Organization, shoulders the primary responsibility for maintaining international peace and security. | فأوﻻ، يتحمل مجلس اﻷمــن، كما قــرر أعضاء المنظمة، المسؤولية اﻷولى عن حفــظ السلـــم واﻷمــن الدوليين. |
CHICAGO Even as the world becomes more integrated, the word security crops up again and again, as in food security or energy security. | شيكاغو ـ على الرغم من تحول العالم إلى كيان أكثر تكاملا ، فإن كلمة الأمن تتردد على الألسنة مرارا وتكرارا ، كما في مصطلحات مثل الأمن الغذائي و أمن الطاقة . |
This is essential for ensuring access to the victims as well as the security of relief personnel and supplies. | وهذا أساسي لكفالة الوصول الى الضحايا عﻻوة على كفالة أمن موظفي وإمدادات اﻹغاثة. |
For my delegation, reforming the way the Security Council operates is every bit as important as reforming its membership. | فإصﻻح طريقة عمل المجلس، بالنسبة لوفد بﻻدي، على نفس القدر من أهمية إصﻻح عضويته. |
If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. | لو أن الصين طورت مصادر طاقة أكثر أمانا وقدرة أعلى على التعامل مع مشكلة انبعاث الكاربون لديها، سيكون الأمر جيدا لنا، كما هو جيد للصين وجيد للآخرين كلهم. |
If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. | لو أن الصين طورت مصادر طاقة أكثر أمانا وقدرة أعلى على التعامل مع مشكلة انبعاث الكاربون لديها، |
A viable future means security as well as bread. | إن المستقبل يعني الأمن بقدر ما يعني توفير الخبز للناس. |
The College acknowledged that these issues were for the Security Council to decide upon, as was the timing of any Security Council discussion. | واعترفت الهيئة بأن هذه القضايا تعود لمجلس الأمن للتقرير بشأنها وكذلك التوقيت المتعلق بإجراء مجلس الأمن لهذه المناقشة. |
The Security Council reaffirms its unwavering support for the Iraqi people in their political transition, as outlined in Security Council resolution 1546 (2004). | ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه الذي لا يتزعزع للشعب العراقي في مرحلة الانتقال السياسي التي يمر بها، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1546 (2004). |
Hopefully, the country will soon be on the path to peace and security for Africans as well as for all marginalized communities in India. | عل البلاد تسير قريب ا على طريق السلام والأمن مع الأفارقة، وكذلك مع جميع المجتمعات المهمشة فى الهند. |
Related searches : As Security - For Security - Give As Security - Serve As Security - Assignment As Security - Pledge As Security - Assign As Security - As Security Fitness - As A Security - Pledged As Security - Assigned As Security - Held As Security - As For - For As